Корин Холод - Стеклянное Рождество. Часть 1. Затянувшийся Сочельник [СИ]
- Название:Стеклянное Рождество. Часть 1. Затянувшийся Сочельник [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Корин Холод - Стеклянное Рождество. Часть 1. Затянувшийся Сочельник [СИ] краткое содержание
Стеклянное Рождество. Часть 1. Затянувшийся Сочельник [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Два месяца на то, чтоб понять такие простые слова. Два месяца медитаций и тренировок в одиночестве, которые не смел прерывать даже Воин. Два месяца, родившийся в сознании сам по себе танец с клинком, и вот теперь эта тренировка. Первая с боевым, настоящим, смертельно опасным оружием. Танец полированной стали. Пауза. И непрекращающимся речитативом…
Крик петушиный — заклятий творение
Норны прядут — судьбы сплетение
Боги рыдают — волков завывания
Ворона грай — турсов видения
Тени ложатся — ячмень наклоняют
Поля плодоносят — солнце сияет
Волчья охота — солнца снижение
Крик петушиный — заклятий творение [11] Текст песни «Solringen» группы «Wardruna», перевод с норвежского.
« Схватка идёт внутри. Борьба с собственной слабостью, с собственной болью, с собственными страхами. Каждый раз, взяв в руки оружие, я буду сражаться с собой. Спасибо, Палач ».
— Умница, девочка, — произнёс Воин ещё раз, завершая танец и отходя назад. — Ну а теперь попробуем проделать то же самое с огнестрельным. Хотя, учитывая, что оно всегда было тебе ближе, у нас не будет никаких проблем?
— Никаких, наставник, — весело отозвалась Рива, кланяясь учителю и куратору. — Тем более что я не пренебрегала посещениями тира.
— Вот и молодец. Тогда отправляйся туда, бери оружие, холостые патроны и возвращайся. Посмотрим, на что ты будешь похожа в ближнем бою с ограниченными условиями для стрельбы.
У Ривы чуть вытянулось лицо, но она послушно кивнула и вышла. Демон повернулся к своему другу.
— Что скажешь?
— Как и практически любая молодая женщина, она услышала то, что хотела услышать, — философски пожал плечами Палач.
— Как и практически любой молодой мужчина, чёртов ты шовинист.
— Я не шовинист. Я старый женоненавистник. Не уходи от темы. Что ты будешь делать, когда она устанет от бесконечной борьбы с собой?
Воин фыркнул.
— Ничего. С её упорством она найдёт себе нового наставника быстрее, чем мы успеем заморочиться этими проблемами. И потом, скоро она выйдет в поле по-настоящему, а столкновение с реальным противником оч-чень прочищает мозги. По себе знаю.
— Будем надеяться. И всё же, если не найдёт и не очистит голову, залив руки по локоть кровью?
— Тогда, — демон вздохнул, — ей придётся поступать в ученицы к тебе. Если ты не против, разумеется.
Палач медленно покачал головой.
— Не против. Это будет даже интересно. У девочки в любом случае большое будущее. Но с одним условием.
— Каким?
— Ты постараешься как можно быстрее прийти в себя. Мне надоело доделывать за тебя работу.
— Я постараюсь, — пробормотал Воин, наблюдая за вернувшейся Ривой, которая привычно проверяла свои пистолеты. — Я очень постараюсь, Палач. Честно. А пока — приступим.
Глава девятая
— в которой моется и тренируется Собачий Хвост, а один старший оперативник получает потенциальное повышение и новую группу.
Токио. Около десяти месяцев до драки в баре «Великое Древо». Корпорация «Сейрю».
Деловые центры на окраине Токио — удивительные и неповторимые места. Здесь бамбуковые циновки и икебаны свободно соседствуют с полированными каменными, стальными и стеклянными плитами построек, а изречения древних мудрецов, начертанные тушью на свитках, висят подле компьютеров последнего поколения. Самое же удивительное состоит в том, что ни у кого подобное смешение стилей и времён не вызывает когнитивного диссонанса: как у местных жителей и работников, так и у гостей этих зданий. Гармония и спокойствие, отшлифованные сотнями лет традиций, распространяются на всё и всех. Неудивительно, что первые дни Линга в корпорации «Сейрю» привели его в благостное расположение духа. Насколько смог понять молодой китаец, в здании находился не только деловой центр, но и гостиница, и небольшой ресторан, и куча дополнительных подсобных помещений. Услужливый персонал, вкусная еда, новая одежда и пластиковая карточка, содержащая в своей магнитной полосе информацию о подъёмных средствах, на время примирили Собачьего Хвоста с неожиданностью и некоторой жутью его нового положения. Но первая же беседа с нынешним хозяином и покровителем расставила всё на свои места и вновь вызвала в коленях Линга лёгкую дрожь.
— Ты будешь учиться, — сказал Белый Лис. Собачий Хвост почтительно внимал, стараясь не думать о том, насколько нелепо выглядят соломенные волосы при загорелой коже жуткого якудза. — Будешь учиться новому и непривычному. Ты нужен мне не просто как оружие или как мальчик на побегушках. Ты будешь моим помощником. А значит, должен соответствовать.
— Стрелять я умею. И драться тоже, — нерешительно отозвался Линг. Светловолосый варвар поморщился.
— Это умеет любой выходец из банд. Нет. Тебя будут учить действовать незаметно. Выживать. И не только тебя. Иди, знакомься. Только сперва скажи секретарю, что я велел тебе избавиться от татуировок. Она поможет.
Через два с половиной часа после этого разговора Линг понял, что жизнь ко многому его не подготовила. Во-первых, процесс избавления от татуировок был настолько же неожиданным, насколько и приятным: Собачий Хвост был вымыт. Двумя изумительно красивыми японками. Более того, они не только присоединились к процессу омовения в небольшом бассейне с подогретой водой, но и не препятствовали определённым действиям, сопутствующим этому процессу. Последствия же омовения оказались ошеломительными. Линг добрых полчаса рассматривал свои предплечья и вертелся перед зеркалом, пытаясь обнаружить хоть след от цветных картинок, ранее украшавших его кожу, но так и не преуспел. А затем его с поклоном проводили в тренировочный зал на первом этаже, где ждали двое соучеников, с которыми Линг ещё не успел да и не стремился сблизиться и знал только по имени. Несколько минут ожидания прошли в натянутом молчании, скрашенном лишь приветственными улыбками и поклонами, а затем дверь отъехала в сторону, и в помещение вдвинулся — иначе и не скажешь — толстый невысокий варвар в совершенно не подходившем ему дорогом мужском кимоно современного покроя.
— Меня зовут Фил, — отрекомендовался он по-японски, отвесив небрежный поклон. — И я буду учить вас прятаться.
Худощавый Такеши, не самая привлекательная внешность которого выдавала примесь гайдзинской крови, не смог сдержать короткую улыбку, и маленькие глазки толстяка сверкнули нехорошим блеском.
— Думаешь, тут есть что-то смешное?
— Нет, господин.
— Никаких «господинов». Для вас я наставник Фил. А теперь, чтобы не было лишних вопросов и ухмылочек, я вам кое-что покажу.
Варвар подошёл к большому окну тренировочного зала, повернулся к ученикам, шутливо поклонился и… исчез.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: