Марк Шейдон - Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ]
- Название:Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Шейдон - Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ] краткое содержание
Мальчик, который растёт с осознанием своего дара и своей ничтожности, не зная правды ни о стране, где родился, ни о себе. Девочка, чья жизнь не реальнее компьютерной игры, а сама она — разменная монета в игре, где ставка — смерть, а козыри в руках безумца. Юноша, понятия не имеющий, какой силой он обладает — и что ради носителя этой силы создан был целый мир… но лучшие из планов могут не выдержать испытания временем и людскими желаниями.
Как выполнить предсказание: «Двое сольются в одно в Мерцании Изначальном» — и сохранить самого себя? И кому суждено уцелеть под ударом проклятия Звёздного Тигра?
Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У меня нет сердца, Энт, чтоб ты знал. Но если с твоим сердцем всё в порядке, я очень рад. А брести одному, тар за таром, когда вокруг одни дикие заросли с бирами и той живностью, что о двух руках да с ножом, — удовольствие небольшое. Так и голос со страху потеряешь, а его надо сберечь до Ахейрида. Большой город, богатые люди, а моряки в портовых тавернах повеселиться любят и денег не считают. Менестрелям там раздолье, это тебе не деревня в глуши!
Энт. Никто, кроме него, не звал меня так. Дева Давиат, какое же счастье, когда у тебя есть друг!
Он самое, самое дорогое, что есть у меня в мире.
Глава 33. Замок Эврил
Огромный фургон неторопливо покидал двор Замка. Пожилой торговец затейливо щёлкал кнутом над головами лошадей; из этих мальчишеских фокусов нетрудно было заключить: сделкой он доволен. А его сын, парнишка лет десяти, и вовсе сиял, как монетка свежей чеканки, и помахал им рукой, когда фургон свернул к фермам. Кер улыбнулся и помахал тоже. Это семейство торговцев — давние знакомые. Наверно, и дед паренька, и прадед махали так рукой Рыцарям Эврила, уезжая после очередной сделки…
Лорды Круга тут же исчезли со двора. Ну, у них хватает дел поважнее, чем глазеть вслед фургону! И малыши разбежались, спеша к прерванным занятиям. Кер с тоской вспомнил дни, когда сам был таким крохой, по макушку в уроках, вскакивал на рассвете, чтобы всё-всё успеть, а вечером, чуть живой от усталости, падал в постель и сразу засыпал. И дождаться не мог Посвящения и «взрослой» жизни — всё время твоё, чем хочешь, тем и занимайся… Боги, и глупый же он был! Как легко ему тогда жилось!
— Видел? — Брентон шёл к нему, на ходу стаскивая и бросая на скамью кожаный кузнечный фартук; глаза из-под русой чёлки радостно сияли. — Нет, Кер, ну разве не отлично прошло, а?
Он издал неопределённое понимающее мычание. Счастливому Бренту его вполне хватило.
— Он всё взял! И все мои, понимаешь? И заплатил ничуть не меньше, чем за работу Круга! Ой, Кер! — в порыве восторга друг обнял его за плечи и закружил, смеясь. — Ну, такое тянет на праздник! Придёшь вечером в кузницу? Помнишь, как в прошлый раз было весело? А сегодня будет ещё лучше!
— А меня ты позовёшь? — с усмешкой осведомился голос, обладатель которого, растрёпанный юноша, одетый только в заляпанные краской и далеко не новые штаны, бесшумно подкрался сзади и втиснулся между ними. — Всё, Кер, этому зазнавшемуся типу мы больше не ровня. Лорд Брентон, великий мастер! Лучший создатель мечей в Замке Эврил… ох, да о чём я? Во всём Сумраке, не меньше!
— Я верну тебе свою благосклонность, Найл, — надменно промолвил Брент, отступая на шаг, — если ты, несчастный, встанешь на колени и почтительно признаешь, что ты всего лишь…
— Жалкая тень твоего величия, — весело подхватил Найл, безнадёжно пытаясь стереть со щеки сочное зелёное пятно. — Кер, а тебе не кажется, что наш милорд утомился и нуждается в отдыхе?
— М-да, — задумчиво кивнул Кер. — Ему бы полежать… подремать на солнышке…
Брент отпрыгнул в сторону, но не помогло: и минуты не прошло, как он лежал на спине и тщетно пытался вырваться, Найл с самым невозмутимым видом сидел у него на ногах, а Кер, стоя на коленях и насвистывая, крепко держал его за кисти вытянутых за голову рук.
— У вас нет совести, — жалобно заявил пленник. — Вдвоём на одного! Измученного тяжёлой работой!
— Если ты можешь махать молотом, — безжалостно отрезал Найл, — то можешь и с двумя справиться.
— Да, но когда один такая туша… Ты мне ноги в лепёшку раздавишь, если немедленно не слезешь!
Худенький Найл торжествующе сверкнул ярко-синими глазами.
— Слышал, лорд Арайн? Он, по-моему, просит пощады. По-моему, ему стыдно. По-моему, он больше не будет. Он ведь именно это хочет сказать, да? Давай будем милыми и пожалеем ребёночка.
Кер глубокомысленно хмыкнул, отпустил жертву и, вскочив, благоразумно отошёл подальше. Хотя Брент всё ещё лучился счастьем от итога торговой сделки и мстить, похоже, не собирался.
— Вы просто умираете от зависти, — добродушно поведал он. — Особенно ты, Нел. Мечи-то ценятся подороже, чем твои стеклянные штучки. Вот и жалей теперь, что не пошёл со мною в кузницу!
Юноша, к которому он адресовался, с неожиданной мягкостью улыбнулся и мечтательно вздохнул.
— Ах-х… нет, эджейан. Я-то не жалею. Мечи, они… законченные. Понятные. А в стекле есть глубина, тайна. Ты можешь в нём утонуть… уплыть далеко-далеко…
— Зато, — тихонько промолвил посерьёзневший Брентон, — в мечах всегда скрыта песня.
Найл кивнул и прислонился к его плечу. Кер смотрел на их переплетённые пальцы и думал: он тут совершенно лишний. Впрочем, как и всюду.
— Придёшь вечером, Кер?
— Я-то вам зачем? — он слабо усмехнулся. — Сидеть в углу, как мышь, и молчать с мрачным видом?
— Ух ты! — Найл вскинул брови в преувеличенном изумлении: — Что за речи, лорд Арайн? Я вроде за тобой не замечал склонности к тихому сидению в углу. Как раз наоборот…
— Нел! — с упрёком сказал Брент, более чуткий к чужим настроениям. — Кер, не бойся, он тебя дёргать не станет. Я прослежу. Без проблем. Ему просто надо всовывать в рот пирожки, едва он его откроет.
— Ох, эджейан, я тебе припомню, — промурлыкал Найл и гибко потянулся, играя мышцами.
— Приходи, — попросил Брент, оставляя реплику без внимания. — Кто ж будет нам петь, если не ты?
Давиат, ну почему вы все не можете просто оставить меня в покое?!
— У Талина тоже была удачная сделка сегодня, — мягко напомнил он. — Он обидится, если я не приду.
— Ха, — фыркнул неугомонный Найл, лукаво усмехаясь: — Миленькая сестричка леди Неты обидится, ты хотел сказать? Брент, отстань от милорда. Надо ему петь для тебя, если там та-акие глазки…
— Иди ты в трясины, — отрезал Кер. Общество друзей вдруг сделалось для него почти пыткой. Т олько бы не сорваться, не наболтать лишнего… Крис никогда не срывался…
Но его вспышку, конечно, заметили: Найл недоумевающе расширил глаза, а Брентон нахмурился.
— Нел, ты сегодня прямо как неситу лизнул, — пробормотал он. — Нет, правда…
— Ну, он тут ни при чём, — слова прозвучали плавно, с задумчивой ленивой протяжностью. — Не будь несправедливым, Брент. Просто достойный лорд Арайн с утра очень не в духе. Верно, Кер эджейан?
Подвижное лицо Найла застыло. Синие глаза недобро сверкнули.
— Милорд Джерин! А я и не знал, что мы с тобой разговаривали. Я-то думал — мы тут между собой…
— В таком случае, — вежливо объяснил высокий стройный юноша, — вам стоило звучать потише. Ваше «между собой» слышит треть Замка. Разве я виноват, если мне надо пройти мимо вас по двору?
— Нисколечко, — тихо согласился Найл. — Вот и проходи. Мимо. Пожалуйста.
Джерин, облачённый в узкие серые штаны для верховой езды и белоснежную рубашку, внимательно оглядел его, сосредоточил взор на пятне краски на щеке и улыбнулся. Найл прикусил губу и напрягся; Брент предостерегающе сжал его плечо. Трясины, думал Кер, ещё не хватало тут ссоры из-за меня!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: