Марк Шейдон - Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ]
- Название:Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Шейдон - Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ] краткое содержание
Мальчик, который растёт с осознанием своего дара и своей ничтожности, не зная правды ни о стране, где родился, ни о себе. Девочка, чья жизнь не реальнее компьютерной игры, а сама она — разменная монета в игре, где ставка — смерть, а козыри в руках безумца. Юноша, понятия не имеющий, какой силой он обладает — и что ради носителя этой силы создан был целый мир… но лучшие из планов могут не выдержать испытания временем и людскими желаниями.
Как выполнить предсказание: «Двое сольются в одно в Мерцании Изначальном» — и сохранить самого себя? И кому суждено уцелеть под ударом проклятия Звёздного Тигра?
Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И сейчас я оставался живым только потому, что Луч и Верховный Магистр Тефриана вмешался в моё испытание и наперекор всем правилам завершил его. Соединил с моим, уже тающим, своё собственное кружево — причём даже сам я заметил это не сразу, поскольку он до ноты воспроизвёл мой узор, вливая в него тоненькой струйкой, невесомой и неслышной капелью, свою энергию.
И теперь я лежал — парил — скрывался в тенях глубоких мелодий, застыв от ужаса и лихорадочно пытаясь понять: что прямо сейчас мне сделать, чтобы в ближайшие несколько мгновений не умереть?
Я пустил свои мысли лететь так стремительно, что и сам едва успевал замечать их.
Если он думает, что я не заметил, но заметили все остальные, — то мне уже конец, и тревожиться не о чем. Потому что я до сего дня не сомневался: подделка чужого кружева невозможна, и в любом случае — незаконна в высшей степени, и наказанием будет смерть, причём наверняка долгая и мучительная. А раз этим занимается Верховный, не скрываясь от прочих Лучей, то в моих знаниях огромная дыра, и в Лучи я не гожусь однозначно. Не считая того, что испытание я не вытянул.
Но я заметил. Хотя это было отнюдь не просто, даже с моей довольно редкой чувствительностью к глубоким гармоникам. И если я сейчас заявлю это, то пусть не силу, но искусность мою в танце я уж точно докажу, и совсем не детскую искусность ученика, а вполне взрослый уровень, доступный не каждому Магистру.
Но если я ляпну на весь зал, что заметил тонкую, практически неощутимую подделку Верховным моей мелодии… а он вовсе не желает, чтобы те трое узнали об этом?
Тогда я не успею ничего ляпнуть — он прикончит меня за одно намерение.
Он может прикончить меня прямо сейчас — если мой тайный облик вовсе не столь скрыт, как мне кажется. Он сумел спеть моим голосом — тогда вполне вероятно, что он слышит и этого меня.
Но великий и несравненный Каэрин — мой наставник, второй отец и один из присутствующих здесь Лучей — этого облика несколько раз не услышал. А лучше его не способен слышать никто, даже сам Всадник-из-Бури прилюдно признавал это; а уж за три сотни лет, причём две — на месте Луча Звезды, он навидался всяких талантов.
Раз мою тайную суть не раскрыл Каэрин, то допустим, только допустим, что и Верховному это не под силу. И кстати, тому есть подтверждение: я ведь всё ещё жив, не так ли?
И тогда — чего же он от меня хочет?
Точнее, хочет ли он, чтобы я пребывал в неведении — или же чтобы я понимал?
Это и был самый главный вопрос. И моя жизнь зависела от того, не промахнусь ли я с ответом.
И полнейшее отсутствие каких-либо догадок, для чего ему вообще понадобилось всё это, здорово мне мешало. Ну правда, кто я такой, чтобы ради меня так подставляться? Рискуя положением и жизнью, находясь в связке с тремя Лучами, подделывать испытание какого-то мальчишки семнадцати лет, даже не вейлина формально, а простого ученика?
Вот об этом, Чен ми тайфин, тебе стоило задуматься в тот миг, когда он позвал на Испытание Лучей вышеуказанного семнадцатилетнего мальчишку, с иронией сообщил знакомый с детства — но сейчас, увы или к счастью, воображаемый — голос моего учителя.
Вы всегда правы, милорд мой Магистр… но только ответа вы мне не дали тогда, даже намёка на тень ответа, и мне пришлось искать его самому, отчего всё так и закончилось. Но я по-прежнему не знаю… и сейчас это уже неважно. Вы сами учили меня в первую очередь разбираться с угрозой, способной убить тебя здесь и сейчас, а уж потом, в безопасности, размышлять о первопричинах.
Итак, он пошёл на колоссальный риск, совершил преступление в присутствии всей, пока неполной, Звезды, чтобы Чен Тарис завершил её, став её частью. Зачем я ему на месте Луча — неясно, но нужен ли ему для этого человек, не способный понять, что его испытание подделано, и кем именно?
Вряд ли. Наверняка нет. Слабость ничего не стоит; лишь ради обретения силы Вэй готов рисковать.
А если ему нужна моя сила, то уж точно не чистая мощь, которой я похвастаться не могу, в чём он сегодня и убедился. Но не позволил ни погибнуть, ни уйти ни с чем, а вместо того — вошёл отражением в мой Узор. Значит, требуется ему моё умение танцевать в глубоких слоях Кружев. А оно невозможно без способности слышать тихие мелодии высших гармоник, и тем более — идеально различать все завитки и ноты собственной песни.
Все эти размышления заняли столько же времени, сколько потребовалось моему телу, чтобы сделать ещё вздох и поднять ресницы.
И я снял защитный покров с себя-третьего, себя в тумане… всего на сотую долю мига, чтобы коснуться столь же тихого и едва различимого эха того кружева, что оставалось возле меня, вокруг меня, во мне, пронизывая, изучая. И беззвучно для всех в мире, кроме него, и в надежде — в страхе — что беззвучно и для Каэрина, шепнул слова ученика, предназначенные лишь учителю:
— Вэй'Брэйвин, милорд мой Магистр. Моё кружево поёт созвучно с мелодией вашего сердца.
Глава 11. О сапогах и выборе пути
Лили, как всегда, ехала на плече Вила. А прочее нёс Энтис — к несказанному удивлению менестреля. Когда он запихивал одежду и утварь в кожаный мешок, ему и в голову не приходило ждать помощи от Рыцаря! Но едва стянул завязки, Энтис перехватил его руку и забросил мешок за спину; а потом сам и разбирал его, и укладывал — с таким видом, будто всю жизнь этим занимался. Ну и отлично, думал Вил. Милорд желает прислуживать менестрелю и таскать за ним тяжести? Пусть развлекается, ради Мерцания. Уж Вилу-то оно только на руку! Да и добро в мешке, уж коли на то пошло, Энтису и принадлежит.
Когда близился полдень, они забирались в тень у воды, обедали и до вечера дремали, а безоблачные ночи, светлые от звёзд, проводили в пути: ночи хоть чуточку прохладнее дней, идти всё ж полегче. А за час до рассвета поднимался лёгкий ветерок, звёзды окутывались бледной облачной вуалью, горячий воздух свежел, и лились, приятно щекоча кожу, тёплые струйки дождя. Это блаженство длилось совсем недолго, но короткий дождик успевал смочить пересохшую землю и освежить изнемогающие растения, а заодно — путников, бредущих сквозь Лойрен на северо-восток, к Трёхводному тракту, одной из самых старых дорог Тефриана, связывающей воедино девять крупных городов. Имя же своё тракт получил в далёкие времена, когда соединял три портовых города на трёх реках: бурной и нелёгкой для судоходства Калайд, полноводной Яджанне и широкой прежде, а нынче сильно обмелевшей Вайвин.
— Теперь Трёхводный тракт пересекает и реку Дан, — рассказывал Вил, — и Уэрру на юге. А зовётся по-прежнему. Забавно! Дороги растут, леса сменяются пашнями, а города — развалинами; реки мелеют, ручьи превращаются в реки, и на их берегах растут новые города… всё меняется. А слова — нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: