Сосукэ Нацукава - Кот, который любил книги
- Название:Кот, который любил книги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- ISBN:978-5-389-20130-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сосукэ Нацукава - Кот, который любил книги краткое содержание
Кот, который любил книги - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Саё настороженно рассматривала улыбающегося Ринтаро, как какого-то редкого зверька.
— Нацуки, ты извращенец. Говорю же, хэнтай!
— Что за ужасы ты говоришь?
— Но в этом же нет ничего плохого! — Саё исподтишка продолжала наблюдать за Ринтаро, прикрыв глаза ладонью. — Это как раз очень круто. — Рука Ринтаро, протиравшая стол, замерла. Саё наклонив голову, заглянула ему в лицо: — А у тебя уши покраснели!
— Ну… Я неопытный новичок — в отличие от некоторых.
— Какой же ты новичок? Ты читаешь столько эротических романов, вроде «Лолиты» или «Мадам Бовари». Или это совсем непристойно?
— Ах так? А вот возьму и не буду больше давать тебе книги.
— Так я и поверила! — звонким голоском отозвалась Саё, вскочила с табурета и легким шагом направилась не к двери, а к задней стене лавки. Она осторожно подошла к ней и прижала ладонь.
— Тупик… — с сожалением сказала она.
— Вот был бы кошмар, если б это был не тупик.
— Да… Но ужасно хочется туда заглянуть. Такое чувство, что все просто приснилось…
Ринтаро тоже иногда кажется, что все, что случилось, было во сне. Ну и пусть сон, зато теперь ясно — он не один в этом мире!
— Я отказываюсь переезжать. Буду жить один, — сообщил он в канун Рождества за час до прибытия машины компании по перевозкам.
Это было возмутительное заявление, но тетя даже не удивилась. Некоторое время она молчала, скрестив полные руки и глядя на племянника. Хрупкая тишина длилась долго — а может, всего минуту. Наконец тетя открыла рот:
— А что случилось, Рин-тян?
Ритаро не ожидал такого вопроса. При виде его смущенной физиономии печальная улыбка тронула румяное, пухлое личико тети.
— Понимаю, не можешь откровенно рассказать о своих мальчишеских секретах какой-то толстой тетке.
Но и в самом деле Ринтаро не мог поведать ей о странных приключениях с загадочным котом. А прежде всего о том, как он изменился за время этого странного приключения и что он решил впредь быть самостоятельным.
Теперь он хорошо понимает, что выражение «у меня нет выбора» — пустая отговорка, оправдание собственного бездействия. Если хочешь — выбирай, все пути открыты! Только есть один нюанс: или ты выбираешь сам, или за тебя кто-то насильно принимает решение.
«Что делать, если не веришь в себя?» — спросил Ринтаро в Лабиринте у женщины. Именно этот вопрос заставил его задуматься. Слова обрели реальную силу, и Ринтаро решил сам выбирать себе жизненный путь.
Но Ринтаро молчал, и тогда тетя мягко спросила:
— Ты не переоцениваешь свои силы? Может, ты просто не хочешь жить с чужими людьми — ну, как твоя тетка?
— Нет… Это не так.
— Точно?
— Абсолютно, — коротко, но твердо ответил Ринтаро.
Тетя еще немного постояла, скрестив руки, потом кивнула и сказала:
— Ладно… я подумаю об этом. Если ты согласишься на три условия.
— Какие три условия?
— Во-первых, ходить в школу. Это даже не обсуждается.
Ринтаро хихикнул. Все было и так очевидно — он прогуливал школу долгое время.
— Второе условие — три раза в неделю звонить мне. Ради твоей же безопасности. Я должна знать, что с тобой все в порядке. И наконец, третье… Если у тебя будут какие-то проблемы, обещай советоваться со мной без стеснения. Это ведь очень непросто — жить одному. Когда ты еще школьник.
Ринтаро даже не знал, что ответить. Деликатное предложение. Тетушка и вправду очень хороший человек, в ее словах ощущалась глубокая забота о своем несуразном племяннике… Если бы она была в те памятные дни в «Книжной лавке Нацуки», наверняка бы увидела волшебного кота и проход в Лабиринт.
— Три раза в неделю… это чересчур. Слишком сложно.
— А не сложно отменять переезд за час до прибытия машины? Я могу взять это дело на себя, если хочешь. Буду звонить сама. — Тетя была не только доброй, но и умной.
Ринтаро нечего было возразить.
Он склонил голову и поблагодарил.
— Ринтаро-кун, ты стал совсем как дедушка… — заметила тетя. И для Ринтаро это был лучший комплимент.
— Значит, трудная книга — это шанс… — бормочет Саё, разглядывая обложку «Ста лет одиночества».
— Кстати, Гарсиа Маркес — один из любимых писателей Акиба-сэмпая. Он прочел все его книги, какие только были у нас.
— Зря сказал про Акибу… Сразу расхотелось читать. Ну ладно. — Саё снова засунула толстенную книгу в школьную сумку. — Только имей в виду, если это неинтересно, я на тебя разозлюсь.
— Это несправедливо. Не я написал книгу, а Маркес.
— Да, но порекомендовал ее мне не Маркес, а Ринтаро Нацуки.
Ринтаро искренне восхитился, что его окружают такие умные особы — взять хоть Саё, хоть тетушку.
— Ой, опаздываю! — Саё вскочила, посмотрев на часы. Она не успевала на утреннюю репетицию. Саё схватила лежавший на табурете футляр с кларнетом и направилась к двери.
— Нацуки, хватит прогуливать школу!
— Да, конечно. Я и тетушке пообещал.
Выйдя на улицу проводить Саё, Ринтаро заметил, что небо сегодня высокое и чистое. В ярком солнечном свете раннего утра проехали два желтых мотоцикла с курьерами.
Саё, спрыгнув с каменных ступеней перед магазином, оглянулась, как будто что-то вспомнила.
— Эй, а почему бы не пообедать вместе в городе?
Ринтаро моргнул, а потом уныло переспросил:
— Со мной?
— Ну да!
— А зачем?
— Ну не все же тебе меня приглашать. — Звонкий голос разнесся по солнечной улице. Ринтаро совсем скиc. — Я не против бесед о книгах в магазине. Но иногда мне просто не хватает солнца, я от этого заболеваю. Ты и дальше собираешься расстраивать старого человека, который отправился в рай?
«Думаю, дедушка гораздо сильнее обеспокоился бы, скажи я ему, что иду обедать с девушкой». Так с легкостью ответил бы прежний Ринтаро, но сейчас подходящей фразы в голову не приходило.
Послав Ринтаро очаровательную улыбку, Саё побежала по переулку. Ринтаро невольно раскрыл рот, вслушиваясь в стук ее каблучков. Девушка уже отбежала на порядочное расстояние.
— Юдзуки-и! — позвал он, и она удивленно оглянулась. — Спасибо!
Его смущенный голос разнесся по тихому переулку.
Саё, казалось, удивилась такому прямому ответу. Ринтаро сказал то, что хотел, просто и искренне, без умствований и туманных выражений.
Саё остановилась.
— Спасибо тебе, правда! Спасибо тебе за все, что ты для меня сделала!
— С чего это ты вдруг? Ты не заболел?
— Ага! Юдзуки, и ты можешь покраснеть!
— Кто, я?!
Саё повернулась и легко побежала по переулку. Весеннее солнце светило ей в спину, и девичья фигурка словно растворялась в свете.
— Удачи тебе, хозяин! Сделай все как надо! — послышался вдруг Ринтаро басовитый голос кота.
Ринтаро удивленно оглянулся, но, разумеется, в тихом переулке не было ни души. Ему вдруг померещилась спина полосатого кота, перебиравшегося через забор, но вдруг это лишь показалось?.. Да, наверное, почудилось. Привычный знакомый пейзаж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: