Леонид Резников - Зай по имени Шерлок [litres самиздат]
- Название:Зай по имени Шерлок [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Резников - Зай по имени Шерлок [litres самиздат] краткое содержание
Зай по имени Шерлок [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Шутите!
Шерлок Зай только хмыкнул в чашку.
– Нет, правда, откуда вы узнали про кота?
– Ох, Уотерсон, – покачал головой Шерлок Зай, – обойдите стол и станьте рядом со мной.
Я так и сделал.
– И что же?
– Вы еще не догадались?
– Н-нет, – не совсем уверенно произнес я, ощупывая взглядом стену и камин напротив.
– Вы меня удивляете, Уотерсон!
– И это говорите мне вы? Вы, видящий спиной!
– Прошу прощения, херр Уотерсон, – смущенно произнесла приблизившаяся к столу фрау Хунсон. В крыльях она держала поднос с легкой закуской из овощей, – но ваш друг видит отражение кота в зеркале керосиновой лампы, что стоит на столе. И если вы сдвинетесь чуть правее, то сами все увидите.
– Но… – ошеломленно пробормотал я, наконец заметив отражение окна и улицы в идеально отполированной поверхности зеркала лампы.
– Вы молодец, фрау Хунсон! – похвалил хозяйку Шерлок Зай. – А вы, Уотерсон, со своей привычкой во всем искать сверхъестественное, не замечаете очевидного.
Мне стало стыдно, и я от огорчения повесил клюв.
– Не убивайтесь так, херр Кряк, – попыталась успокоить меня фрау Хунсон. – Дело в том, что не все постояльцы – честные звери, и мне нередко случалось недосчитаться после них столовых приборов, простыней, а один раз даже стульчика, что раньше стоял у кресла – на него очень удобно можно было вытянуть ноги. И тут уж поневоле станешь наблюдательным.
Фрау Хунсон расставила тарелки на столе и удалилась. Я вернулся на место.
– Будет вам, дорогой Уотерсон. Наша хозяйка права: необходимость – вот то, что подстегивает развитие в нас способностей. Что же касается кота – нам, можно сказать, повезло.
– Повезло? Да ведь теперь нужен глаз да глаз за вещами.
– Сомневаюсь, что его интересуют наши вещи. Для столь ловкого воришки, каким он хотел бы казаться, кот слишком беспечен.
– Что вы имеете в виду?
– Вы видели хоть одного вора, который обращает на себя столько внимания.
– Действительно, странно, – я задумчиво поковырял вилкой в тарелке. – По-вашему, ему нужно от нас нечто другое?
– Полагаю, что да. Он просто следит за нами, – сказал Шерлок Зай, налегая на салат. Стряпня фрау Хунсон, похоже, пришлась ему по вкусу, у меня же напротив пропал аппетит.
– И вы так спокойно об этом говорите? – Я положил вилку и откинулся на спинку стула.
– Да мы ему благодарны должны быть! – отозвался Шерлок Зай жуя.
– Благодарны? Полосатому прохвосту, утроившему за нами слежку? – поразился я.
– Именно. Теперь мы хотя бы знаем, с кем имеем дело.
Я бросил взгляд в окно, но улица была пуста – кота и след простыл.
– Вы полагаете, что он и есть тот самый кот?
– Скорее, да, чем нет. В противном случае не понимаю, чем мы так могли заинтересовать его. Сначала нападение на Листрейда, затем слежка за домом. Мы не столь богаты, чтобы воры проявляли к нам столько внимания. И не так доступны, как безалаберные растяпы. К тому же воровать гораздо проще там, где имеется большое скопление зверья.
– Все так, но зачем ему следить за домом?
– Вероятно, хочет быть в курсе всего, что связано с нами. Но, по правде сказать, я не понимаю, почему кот работает столь неаккуратно.
– Если вы все еще говорите о коте, – заглянула в гостиную фрау Хунсон, – то он вертится у дома уже второй день и даже пытался выяснить у меня, когда точно должны прибыть постояльцы, которым я сдала комнаты.
– Даже так? – вытянул уши Шерлок Зай. – И что же вы ему ответили?
– Я порекомендовала ему не совать нос в чужие дела! – гордо вскинула клюв фрау Хунсон и скрылась в кухне.
– Видите, Уотерсон, – Шерлок Зай повертел в лапе вилку и спокойно продолжил прерванный ужин, – я оказался прав.
– Но зачем в таком случае кот спер кошелек Листрейда? – все никак не унимался я.
– Карман, – поправил меня Шерлок Зай.
– Да, карман, – несколько раздраженно согласился я. – Разве это что-то меняет?
– Вы правы, ничего. Но карман определенно ему зачем-то понадобился. Однако давайте отдадим должное еде – позже перекусить будет некогда.
– Мы куда-то собираемся? – Я взял вилку и нехотя поковырял ей в салате.
– Нам сегодня еще нужно кое-куда успеть.
Шерлок Зай уткнулся носом в тарелку и налег на еду. Мне не осталось ничего другого, как последовать его примеру. Во время расследований Шерлок Зай всегда был неутомим и требовал того же от других, и действительно нельзя было сказать наверняка, когда в следующий раз выпадет возможность перекусить или отдохнуть.
Покончив с обедом, сыщик пересел в кресло, неторопливо раскурил трубку и развернул газету, лежавшую на подлокотнике кресла. Он быстро просмотрел ее, задержавшись на развороте, затем сказал: «Даже так?» – и уставился на огонь, полыхавший в камине. Я не решился потревожить друга, но мне было скучно, потому я помог фрау Хунсон прибрать со стола и поднялся к себе наверх. Приблизившись к неплотно зашторенному окну, я выглянул на улицу и еще раз хорошенько огляделся. Кота нигде не было видно, но это вовсе не означало, что его нет. Возможно, прятался где-нибудь, и стоило нам покинуть дом, как он незаметно увязался бы следом. Побродив по комнате, я вышел в коридор и спустился в гостиную. Шерлок Зай по-прежнему сидел в кресле, глядя на огонь.
– Никого не видать? – спросил сыщик, не оборачиваясь.
– Нет, – ответил я, даже не став уточнять, откуда он знает, что я смотрел в окно.
– Этот проныра может спутать нам все карты. Необходимо найти способ улизнуть от него.
– Если вам интересно, то нахальный тип ушел, – сказала фрау Хунсон, протиравшая салфеткой обеденный стол.
– Вы уверены? – выглянул Шерлок Зай из-за спинки кресла.
– На кухне тоже есть окно, и я видела, как к коту подошел некто похожий на норку или хорька, они поговорили о чем-то, и кот ушел. А тот, второй, покрутился у дома и притаился за третьим деревом справа, если считать от дверей дома. По крайней мере, был там пару минут назад.
Мы с Шерлоком Заем переглянулись.
– Норка, вы сказали? – переспросил сыщик.
– Или хорек, – выпрямилась фрау Хунсон, сжав в крыльях салфетку. – Я не особо приглядывалась. Да и не разбираюсь я в них, если честно.
– Какого цвета он был?
– Сероватый такой. Уши черные, глаза маленькие, близко посаженные. Морда вытянутая, нос розовый и крупный, – выпалила хозяйка на одном дыхании. – Хвост лысый. Хорек подозрителен и, мне кажется, чего-то опасается, потому что все время оглядывается и прислушивается.
– Хм-м, – Шерлок Зай попыхал трубкой. – Спасибо, фрау Хунсон. Вы удивительно наблюдательны.
– Будет вам, – смутилась старая клушка. – Прошу прощения, у меня там суп! – и она унеслась в кухню.
– Хорек? – переспросил я.
– Непохож на хорька. Лысый хвост – это, скорее, крыса или…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: