Дилан Райт - Утраченная легенда [litres самиздат]
- Название:Утраченная легенда [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дилан Райт - Утраченная легенда [litres самиздат] краткое содержание
Утраченная легенда [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Джон? – спросил Мерри.
Никакой реакции.
– Джон, прошу, ответь. Скажи хоть что-нибудь, но не молчи.
– А то что? – спросил Джон.
Мерри чуть отстранился от него. Голос у Джона был холоднее льда.
– Я хочу всё объяснить, – сказал Мерри.
– Не надо… мне ничего объяснять. Я уже и так всё знаю. – Джон стоял и наблюдал за работой двигателя.
Повисло гнетущее молчание. Джон старался сохранять его как можно дольше, хоть ярость и требовала всплеска эмоций. Однако Джон знал, что ярость лучше холодного безразличия и что только так можно заставить Мерри страдать. Пусть его пожирает совесть.
– Джон…
Лёгкое движение – и в руке у Джона пистолет.
– Не сомневаюсь в том, что он заряжен, – сказал Мерри.
– Что тебе от меня надо? – Джон сказал это так, будто рядом с ним стоял провинившийся ребёнок. Или ещё хуже – провинившийся слуга.
– Прощения, – только и вымолвил старик.
Джон медленно повернул голову в сторону Мерри. Во взгляде холодный гнев.
Мерри часто дышал. В глазах отчётливо читается надежда, смешанная со страхом перед провалом.
Ещё одно лёгкое движение – и пистолет уже за поясом.
– Как только всё это закончится – я исчезну, – сказал Джон и, развернувшись, отправился к себе в каюту.
* * *
Как оказалось, Мерри был прав. На восьмой день путешествия они достигли шестой Ольбионской горы, где располагался один из специальных портов, предназначенных как раз для таких дирижаблей, как у них. Когда корабль подлетал к порту, Джон не мог оторваться от красоты этого места. Огромная платформа, упирающаяся множеством опор в гигантскую гору, чья вершина скрывалась далеко за облаками. На платформе расположились несколько домиков, словно сложенных друг на друга. Внутрь горы уходил огромный тоннель – шахта. Всё это было присыпано толстым слоем свежего снега.
К слову, встретили их не очень гостеприимно. Вернее, даже никак не встретили.
– Что-то очень странно, – заметил капитан Олсен.
– Что именно странно, капитан? – спросил Эдмонт, стоявший рядом.
– Ни рабочих, ни экипажей. Вообще никого.
– Ну так, может, свалим, пока не поздно? – предложил Бен.
– Без угля мы сможем приземлиться разве что только в Прайсе.
– Тогда предлагаю разделиться, – сказал Мерри и, не дожидаясь ответа, стал делить всю команду: – Питер пойдёт с Роджером, Генри с Люс, я пойду с Эдом, Том с Джеком, а Джон…
– Я и один управлюсь, – сказал Джон, уже зная, кого к нему приставят.
– Это не обсуждается, – выступил вперёд Бен.
– Команда корабля займётся поиском всего необходимого, – сказал капитан, намекая на то, что помощь им не требуется.
– Хорошо. Но мы всё равно обыщем станцию. Вдруг найдём что-нибудь, – подытожил Мерри.
Небольшие группы по два человека разошлись в разные стороны. Джон надеялся, что Бен отвяжется от него, но нет. Тот преследовал его словно тень. Подойдя к первому дому, Джон встал у двери. Рядом с ним мигом оказался Бен.
– Может, постучим на всякий случай? – спросил Джон.
Вместо того чтобы ответить, Бен со всей силы ударил дверь ногой, и та с грохотом отворилась.
– Это не то, что я имел в виду, – сказал Джон.
Как только они вошли, тьма окутала их со всех сторон. Бен пошарил у себя в карманах, достал оттуда две небольших свечи и зажёг их. Одну он отдал Джону. Маленькое пламя немного осветило помещение. Как оказалось, это был трактир. У Джона создалось впечатление, будто он снова оказался в «Лисьем хвосте». А ещё будто здесь произошла заварушка похлеще той, что они устроили с игроками в карты. Повсюду валялись синие трупы в лужах застывшей крови, мебель перевёрнута, пол поломан.
– Господи, – шепнул в страхе Джон. – Что тут произошло?
Бен прошёл немного вглубь.
– Не к добру всё это, – продолжал Джон. – Может, уйдём?
Бен молчал. Подойдя к одному из трупов, лежащему на животе, он ногой перевернул того на спину. Джон прикрыл рот ладонью, чтобы содержимое желудка не вышло наружу. Перед ним лежал мужчина лет сорока с перекошенным от ужаса лицом. От глотки до пояса всё было вспорото, внутренности вывалились наружу, вокруг гнили кружили мухи.
– Мерри! – позвал Бен, не отрывая взгляда от страшной картины.
Через пару секунд пришёл старец.
– Что случило… – Грей не договорил, так как увидел вскрытый труп. – О Боже!
– Готов предположить, что остальных постигла та же участь, – сказал Бен, поднимая свечу повыше, чтобы свет больше распространился. – Есть идеи, кто это мог сделать?
– Может, острозубы? – предположил Джон. – Они иногда появлялись недалеко от нашего городка, но до такого никогда не доходило.
– Сейчас конец осени. Острозубы уже давно в спячке. И даже если бы сейчас был самый разгар лета, то они всё равно не добрались бы так высоко.
Снаружи раздался грохот, и всё будто бы замерло. Джон нервно стал оглядываться, но увидел лишь столь же озадаченных друзей. Пол под ногами слегка дёрнулся и…
– Скорей на корабль, – скомандовал Бен. Больше слов не требовалось. Все трое мигом вылетели из трактира, а между тем станция уже накренилась и медленно направлялась в пропасть. Из других домов со всех ног уже бежали остальные. У трапа, ведущего на дирижабль, стоял капитан Оливер и махал им рукой:
– Сюда! Быстрее! Быстрее!
Сначала Джон этого не заметил, но сейчас до него дошло, что они находятся дальше всего от спасительного судна. Винты в задней части дирижабля уже набирали обороты, и корабль пошёл на таран стремящейся в пропасть станции. Джон увидел, как кто-то скинул за борт три толстых каната, и понял, чего добивается капитан. Не жалея сил, Джон бежал как можно быстрее. Ухватившись за канат, он начал взбираться по нему на палубу. Рядом с ним лез Мерри. Оглянувшись, Джон заметил, что Бен почему-то всё ещё на платформе. Приглядевшись, он не без тени страха заметил, что тому просто не достать до каната, так как судно уже летело с приличной скоростью. А между тем край платформы стремительно приближался. Вот он уже совсем близко. Джон приготовился зажмурить глаза, дабы не видеть, как Бен рухнет вместе с портом. Канат перелетел через край. Бен, не сбавляя темпа, оттолкнулся от «земли» и в прыжке ухватился за трос. Сердце Джона пропустило удар, когда это случилось. Затем до него всё же дошло осознание того, что всё в порядке, и он продолжил свой путь наверх.
* * *
– Что там, чёрт побери, произошло? – воскликнул Олсен, когда Бен наконец добрался до палубы.
– Похоже, опоры не выдержали, и из-за этого конструкция рухнула.
Внезапно раздался треск древесины, корабль тряхнуло. Затем ещё, ещё и ещё. Так примерно двадцать раз.
– Или… – начал Джон.
– Что? – спросил Мерри.
– Или её кто-то обрушил, – закончил фразу Джон, указывая на густой туман, расстелившийся за горой. Все посмотрели туда. Первые несколько секунд ничего не происходило, но потом в тумане стали на миг появляться и исчезать маленькие вспышки. Последовала ещё одна череда тресков. Гадать, что происходит, больше не приходилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: