Дилан Райт - Утраченная легенда [litres самиздат]
- Название:Утраченная легенда [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дилан Райт - Утраченная легенда [litres самиздат] краткое содержание
Утраченная легенда [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вообще не изменился с тех пор, как я был здесь в последний раз, – сказал Мерри, рассматривая имена на надгробьях.
Бен стоял у самой крайней плиты, на которой снег выделил выдолбленные буквы:
«Джим Тэйлор Флойд»
– Не волнуйся, – сказал Мерри, подходя к нему. – Ты уже искупил свою вину.
– Нет, – ответил Бен. – Такой грех не искупить ничем.
Две железные лопаты вонзились в землю.
– Честно признаться… – говорил Питер, – я думал, что будет тяжелее. Земля какая-то рыхлая.
– Ага, – согласился Роджер.
Послышался звук от глухого удара лопаты о что-то твёрдое. Питер и Роджер обменялись азартными взглядами и, отбросив лопаты в сторону, стали разрывать землю руками. Вскоре между комочками грязи блеснуло что-то красное.
– Вот оно, – улыбнулся Роджер.
Опустив руку в образовавшуюся яму, Питер достал из-под земли небольшую шкатулку из красного золота. Все обступили маленький предмет, а Мерри подошёл к нему, поставил на землю, сам встал на колени и… открыл шкатулку.
Первое, что они испытали, – лёгкий шок. Затем он стал перерастать в страх, потом – в ужас и, в конце концов, превратился в настоящую панику
– Э… это какая-то шутка? – спросил Питер.
Мерри сидел и пустым взглядом смотрел на содержимое шкатулки. А точнее, на его отсутствие.
– Пусто, – еле вымолвил он, признаваясь самому себе в том, что всё происходящее – правда.
– Может, мы что-то упустили? – предположила Люс.
– Что мы могли упустить? Вот что?! – спросил Мерри.
– Мы упустили… мы упустили… – болтал Бен, размышляя над тем, что от них ускользнуло. – Мы упустили… упус… Мы упустили Джона!
Из-за деревьев, как по щелчку пальцев, появились вооружённые незнакомцы, мигом окружившие их со всех сторон. Никто не успел даже среагировать, как несколько десятков дул было направлено в сторону каждого.
– А я-то надеялся, что с вами покончено! – объявил мелодичный голос Уолтера.
Глава двенадцатая
Цена двадцати лет
– Проклятье, Уолтер! Как ты нас…
– …нашёл? О, мне тут один из ваших друзей подсказал, что сегодня ночью вы непременно придёте сюда. И как видишь, не ошибся.
– Ты лжёшь!
– Что?
– Джон не знал о том, что мы будем здесь именно сегодня. А если бы и знал, то всё равно не выдал бы.
– Ох, Мерри. Позволь сделать маленькую поправку, – сказал Уолтер. – Сдал-то вас не Джон.
– Да, а кто же?
– Я сдал.
Мерри медленно обернулся и посмотрел предателю в глаза, полные радости от содеянного.
– Эд.
Наследник улыбнулся.
– Но почему?
Эд подошёл чуть ближе.
– По той же причине, по которой Джона сейчас нет рядом с нами. Ты использовал его, он разозлился и ушёл. И ты думал, что я тоже буду твоей верёвочной куклой?
– О чём ты?..
– Ты прекрасно знаешь о чём. Ты спрятал настоящего преемника в укромном местечке, а меня решил поставить под удар, чтобы в случае чего меня отправили на тот свет! Видишь ли, Мерри, друзья имеют свойства исчезать. Особенно, когда ими пренебрегают. Так что я нашёл себе новых друзей.
Мерри смотрел на него испепеляющим взглядом, однако прекрасно понимал, что тот прав.
– Прости, что так получилось, – сказал он.
– Увести! – взревел Эдмонт.
* * *
Ночной порт воистину прекрасен. Тысячи фонарей, толпа народа, освещённые тысячами огней дирижабли создавали неповторимую атмосферу. Рождество не за горами, так что волшебность этого места преумножалась в несколько раз.
Джон спешил попасть на свой корабль. Билет обошёлся ему недёшево, однако сейчас Джон должен был как можно скорее покинуть город, пока Мерри и его дружки не прочухали, что он натворил.
Трап опустили, и Джон вместе с экипажем корабля поспешил взойти на борт.
– Прости, Том, – шепнул Джон, вспоминая друга.
Капитан выделил ему каюту. Джон незамедлительно отправился туда. Спустившись на третью палубу, Джон подошёл к нужной двери и зашёл внутрь.
– Привет, – сказал кто-то за спиной.
Джон решил, что каюту уже кто-то занял, а потому решил извиниться.
– Простите, что вошёл без…
Договорить ему не дала чья-то рука, сунувшая в рот кляп. Дверь отворилась, и на пороге появились ещё двое похитителей, которые тут же связали Джона по рукам и ногам, несмотря на то, что тот яростно отбивался.
Джона отнесли куда-то на нижнюю палубу, где хранились порох с ядрами. Тут не было освещения, но всё же Джону удалось разглядеть одного из напавших. Высокий худой человек с зачёсанными назад волосами, одетый в длинный плащ.
– Честно сказать, думал, что будет сложнее, – сказал он. – Позвольте представится. Стивен Фарроу.
Джон его сразу вспомнил. Он был на собрании на Тортуге, когда они с Томом подслушали их разговор.
– Надеюсь, вам удобно, сеньор? – издевательски спросил Стивен. – Впрочем, это неважно. Скоро вам будет уже всё равно. Как только сюда доставят твоих друзей и мы получим завещание, – ты и все, кто знает правду о господине Флойде, – отправятся на тот свет.
С этими словами он отправился на верхнюю палубу вместе с двумя другими напавшими, оставив Джона в кромешной тьме.
* * *
– Эд, прости. Мне правда жаль, что пришлось подвергнуть тебя опасности, – сказал Мерри, когда их привели на какой-то дирижабль.
– Не сомневаюсь в правдивости твоих слов, – всё с той же улыбкой на лице ответил Эд и приказал Уолтеру: – Заприте их. Они нам понадобятся позже.
– Куда мы сейчас? – спросил Уолтер.
– Туда, где от них будет проще всего избавиться.
Мерри и остальных связали покрепче и отвели на нижнюю палубу. Тут пахло порохом и старой древесиной. Как только последнего затолкали внутрь, люк, ведущий наверх, закрылся и снаружи послышался лязг цепей. Дирижабль дёрнулся, и все почувствовали лёгкую тягу. Корабль полетел в неизвестном направлении.
Все сидели в гробовом молчании. Никто не хотел прощаться с друзьями перед смертью, так как это означало признание такого печального конца. Вот и всё. Конец приключениям. Или…
– Ну что, так и будете молча ждать, пока вас спасут? – спросил чей-то голос из темноты.
– Том! – воскликнули близнецы. – Как ты нас…
– За мной проследил, – ответил из темноты второй голос.
– Джон? А ты как тут…
– Ну… интуиция подсказывала, что нужно бежать, – с этими словами Джон вынул из-за пазухи какой-то свиток, на котором отчётливо блеснула печать Флойдов. – Завещание у меня.
Том поочерёдно освободил всех от верёвок.
– Спасибо, – поблагодарил Бен. – Ну что? Давайте откроем его.
Он потянулся за свитком, но Джон оттянул руку. Все посмотрели на него удивлённым взглядом.
– Откроем… после победы.
* * *
– Готовы? – шепнул Бен в темноту.
– Да! – ответил Мерри из-за бочки с порохом.
– ЭЙ! ГОСПОДИН ФЛОЙД! ТУТ У НАС ЗАКЛЮЧЁННЫЕ СБЕЖАЛИ! НЕ МОГЛИ БЫ ВЫ ИХ ПОЙМАТЬ ОБРАТНО?! – горланил Бен, стуча изо всех сил по люку. Как только снаружи послышались шаги, Бен тут же юркнул в своё укрытие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: