Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Название:Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] краткое содержание
Тем временем молодой частный детектив Мур Лисц, потерпевший поражение в предыдущем деле и окончательно разрушив свою репутацию, от скуки решает ввязаться в расследование, хотя его об этом никто не просил. Крадучись по следам, он узнает о загадочной ведьме-воровке, что по слухам крадет талант и вдохновение. Все говорит о ее причастности к самоубийствам девушек. Но так ли это?
Ложь и коварство танцуют вокруг Мура Лисца, утаскивая его в пучину собственных страхов и сомнений. Удастся ли детективу преодолеть себя и раскрыть самую жуткую тайну или же он окончательно станет частью притягательной тьмы?
Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А где вы его накрыли? – поинтересовался Джес, уткнувшись в газету.
– Он все это время не ночевал у себя дома, поэтому нам пришлось подождать, – с надменной насмешкой распинался граф. Он поставил на стол три бокала с виски, предпочитая сегодня самому себе прислуживать, чтобы видимо избежать лишних ушей. Господин Беднам не доверял больше никому в этом доме. – Но вот, наконец, во вторник он объявился, и мы его схватили.
– Он, наверное, оказывал немалое сопротивление, – предположил Джес, упорно продолжая развивать тему, стараясь задеть Мура. Но все эти уловки были бесполезны, ведь детектив не особо беспокоился за судьбу Чарли.
– Конечно, еще какое, но теперь его песенка спета на лет так десять, – усмехнулся Кристофер, садясь в одно из рядом стоящих кресел.
– Десять?! – вырвалось у Мура от неожиданности. Он тут же пожалел о том, что ляпнул, не подумав, ведь его оплошность наверняка доставила Оксфольту немалое удовольствие.
– Вас это удивляет? – надменно осведомился Беднам.
– Нет, – замялся Мур, стараясь выкрутиться изо всех сил, – удивляет, что так мало.
Он покивал участливо головой, судорожно придумывая, как ненавязчиво переменить тему разговора. Но Кристофер и сам желал приступить к решению важного для него вопроса.
– Что с нашим расследованием? – тут же спросил он, – вы говорили, вам нужно что-то проверить, и я надеюсь, вы уже пришли к каким-нибудь результатам?
– Да, я нашел ведьму, которая предположительно виновна в смерти Бельти, – уверенно заявил Мур, хотя глубоко внутри не ощущал и грамма той напускной уверенности.
– Предположительно? – насторожился граф.
– Я имею в виду, что у нас нет прямых доказательств, так как она не оставила после себя ни малейших улик, – объяснил детектив, – но мне кажется, ее можно задержать уже за то, что она является ведьмой, и это чувствуется за версту.
– Кто она такая?
– Госпожа Жаклин Эйприл, – серьезно произнес парень, чувствуя некое сомнение в собственных действиях.
– О, госпожа Эйприл, – удивился Беднам, слегка улыбаясь, – слава богам, здесь нет Роджера, это позор, что она его так легко обвела вокруг пальца. Ведь он находился с ней все это время рядом. Я так понимаю, она особенно сильна, но вот что меня интересует. – Его реакция ввела Лисца в некое замешательство, – госпожа Жаклин сговорчива? Вы же, как я понимаю, беседовали с ней.
– Ведьмы в принципе несговорчивы, господин Беднам, а эта тем более, – в растерянности ответил Мур, не понимая, к чему клонит граф.
Кристофер обменялся с Джесом хитрыми взглядами, тем самым еще больше усиливая тревожные чувства в душе детектива.
– Ну, в таком случае мы ее уговорим, чего бы нам это не стоило, – заключил самодовольно Кристофер.
– Что? – начал потихоньку догадываться Мур, – вы хотите сказать, что приняли решение объединиться с ведьмой? То есть, – нервно заулыбался он, силясь понять, что здесь вообще происходит, – добровольно связаться с врагом? Зачем вам это? Разве не следует ее поскорее арестовать, пока не произошло еще чего-нибудь?
– Видите ли, господин Лисц, раз Жаклин отравила Бельти, значит, она знает, как это сделать повторно, – спокойно ответил граф. В глазах его читалось нечеловеческое хладнокровие.
Мур в ужасе поглядел на обоих сообщников, начиная соображать, зачем они сегодня встретились. Он никак не мог предположить такой исход дела – и самое страшное было то, что он понятия не имел, как предотвратить их ужасную затею. Конечно, надо полагать, когда опасность угрожает как аристократам, так и компании Оксфольта, они не особо охотно, но объединяются, чтобы избавиться от помехи. Как и в этот раз, они решили совместить усилия, ради общего блага, чтобы в конечном итоге все встало на свои места.
– Вы хотите избавиться от наследника? – тихим шепотом еле выговорил Мур.
– Вы же все прекрасно поняли, зачем переспрашивать? – недовольно нахмурился Кристофер.
– Но, позвольте узнать, зачем вам я? – пытаясь совладать с собой, продолжил спрашивать Лисц.
– Во-первых, вы имели дело с Жаклин, и можете нас просветить насчет ее особы, – рассуждал Беднам, – а во-вторых, вы хорошо разбираетесь в нечисти, детектив. А это может оказаться полезным.
– Естественно, – вмешался Оксфольт, откладывая газету в сторону, – с госпожой Эйприл будет покончено после того, как она выполнит свое дело. Так что не волнуйтесь, господин Лисц, закон никак не пострадает.
– Да, конечно, и речи быть не может, – усмехнулся зловеще Кристофер, – как только результат будет достигнут, она вместе со своим ковеном, который наверняка имеется, отправятся на виселицу. Кстати, – как бы между делом вспомнил он, – какая нечисть ошивается в ее окружении, господин Лисц? Ведьмы же имеют дурную привычку подчинять себе демонов, духов и прочих тварей.
– Я точно не могу знать, ведь я беседовал с ней всего лишь один раз, – уклончиво заговорил Мур, решив не упоминать о вампире. – Но определенно ее окружают несколько ведьм, я имел удовольствие видеть одну из них. Ее зовут Шарлотт, и она крайне предана своей госпоже.
– Интересно, – в задумчивости проговорил Беднам, – в любом случае, мы пригласим ее сюда побеседовать, когда его величество отправиться в город. Мы расставим здесь охотников, замаскировав их под слуг, чтобы в случае чего они лишили ее сил.
– Под каким предлогом? – спросил Оксфольт, – нужно ее сюда заманить без лишних намеков.
– Определенно, – согласился Кристофер, вставая. Он поспешил к столу тут же составить приглашение, – думаю в понедельник, двадцать шестого числа, мы можем это устроить. Как раз его величество едет на открытие выставки в Кармунте. Господин Лисц, вы тоже обязаны находится здесь.
– Господин Беднам, – в отчаянии хватаясь за последнюю надежду начал уговаривать его Мур, – не нужно с ней связываться. По моим справкам эта женщина очень опасна, она не станет играть по вашим правилам, поверьте. Это очень скверная идея.
– Господин Лисц, – ответил за графа Джес, – мы очень ценим вашу заботу, но не думаете же, вы, что какая-то ведьма может тягаться с нами? Безусловно, она очень сильна и изворотлива, раз умудрилась отравить предыдущего наследника, но если бы в этом мире существовала по-настоящему опасная ведьма, мы бы уже давным-давно не находились бы при власти.
– Не волнуйтесь, мы предпримем меры осторожности, – спокойно отозвался Кристофер, заклеивая конверт, – тем более, как я понимаю, она сама преследует те же цели. Так почему бы ей не согласиться? Мы будем содействовать, разве ей это не выгодно?
– Очень даже выгодно, – понуро согласился Мур, судорожно дыша, – в таком случае, я прибуду сюда в понедельник. А сейчас мне, простите, нужно вернуться к его величеству, ибо я ему пообещал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: