Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Название:Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] краткое содержание
Тем временем молодой частный детектив Мур Лисц, потерпевший поражение в предыдущем деле и окончательно разрушив свою репутацию, от скуки решает ввязаться в расследование, хотя его об этом никто не просил. Крадучись по следам, он узнает о загадочной ведьме-воровке, что по слухам крадет талант и вдохновение. Все говорит о ее причастности к самоубийствам девушек. Но так ли это?
Ложь и коварство танцуют вокруг Мура Лисца, утаскивая его в пучину собственных страхов и сомнений. Удастся ли детективу преодолеть себя и раскрыть самую жуткую тайну или же он окончательно станет частью притягательной тьмы?
Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Людей для того и встречают, чтобы менять свое мнение о некоторых вещах, Камилла, – тут же вступилась Сьюзен, словно была готова к нападкам от госпожи Максималь.
– Я не к тебе обращалась, малютка Сьюзи, – скривилась Камилла и продолжила, – мне лишь интересно, я не имею право на банальное любопытство?
– Прошу вас не разговаривать так с моей невестой, – тут же запротестовал Бельти, трясясь как осенний листок на ветру. – Тем более называть ее «малюткой»!
Было видно, что властной и наглой госпоже Максималь, брат которой мог позволить себе отчитывать принца даже при гостях, стоило больших усилий сдержать свой гнев.
– Прошу простить, что позволила себе лишнего, ваше величество, – скривившись, процедила она.
– Мы познакомились на одном из балов, которые давал наш один общий знакомый, – начал деловито распинаться Мур, стараясь не наговорить лишнего.
– Это было, по-моему, в Рахатске, – помогала ему невзначай Сьюзен.
– Да, вы совершенно правы, – подхватил хитрый Лисц, при этом боковым зрением он старался следить за реакцией Эрики, которая лишь хитренько улыбалась, смотря на него, – после того вечера у нас и завязалась переписка. Наше общение дается нам так легко, как это и должно быть.
– Вы считаете легкость в общении между возлюбленными важным критерием? – развязано спросила Камилла, уже порядком опьянев.
– Полагаю, что да. – Подтвердил Мур, слегка растерявшись, – а что, может быть иначе?
– Ну, Амнесу это как-то удается, – хмыкнула она, – эй, братец, – позвала она Амнеса, который все еще отчаянно отбивался от Софии-Шейлы, – когда там приедет твоя Джули? На нее тут хотят посмотреть. Хотя зрелище так себе.
Пока Амнес отвечал сестре, Бельти тут же пояснил гостям:
– Его жена Джули – эляфлянка и говорит только на своем языке, потому что она морионка, а они оказываются, в отличие от остальных эльфляндцев, не изучают других языков из принципа. Ой, вы это и так, наверное, знаете! Так вот, Амнес в свою очередь не знает эльфлянского и не понимает, что говорит Джули.
– Как же они женаты, если даже толком не разговаривали ни разу? – удивился Мур.
– Ой, я вас умоляю, это условности! Им и не надо говорить друг с другом, – беспечно отозвался Бельти, и Сьюзен украдкой посмеялась над его словами.
– Ах, вы увидите эту дамочку на балу, – вернулась к разговору Камилла, – она, видите ли, задержалась в Морионии! Вечно ее где-то носит! Хотя бы вы нам поведаете, что она там болтает!
– Да, – обреченно согласился Мур, бросая взволнованный взгляд на Эрику, которая была также обеспокоена этим. Детектив подумал, что впрямь где-то насолил всем богам этого мира, ведь судьба все еще заливается смехом, потешаясь над ним.
– Но вы должны обещать два первых танца мне, – заявила Камилла. Она не сводила глаз с Мура, отчего он чувствовал себя экспонатом в музее.
– Прошу простить меня, но я уже пообещал их Рузанне, – соврал Мур, судорожно надеясь, что девушка в свою очередь не ангажирована.
– Очень жаль… – скривилась Камилла, но тут же хотела что-то возразить, как ее перебил Амнес, посчитавший нужным поведать гостям о своей жене.
Пока господин Максималь распинался, думая, что каждый из присутствующих слушает его с неподдельным интересом, Лисц заскучал. Он обвел взглядом комнату и остановил свой зоркий глаз на Кристофере Беднаме. Барбара с пылкой страстью что-то вещала ему, и так была увлечена этим, что даже не замечала, как граф поглядывает в сторону горничных, которые стояли возле двери. Мур и до сих пор не знал, зачем они всегда здесь находятся, может это сам Беднам их расставил? Но все же это не его поместье, так что вряд ли. В любом случае Кристоферу очень ловко удавалась улыбаться Барбаре, внимательно ее при этом, слушая, и одновременно переглядываться с горничными так, чтобы его собеседница этого не заметила. Это было крайне трудно, ведь девушка очень близко стояла к нему, нарушая все мыслимые и немыслимые личные пространства. Мур также отметил, что это совершенно другие горничные, совсем не те, которые присутствовали на игре. Одна из них – невысокая с черными волосами и с атласной лентой на поясе что-то сказала другой, которая так нахально строила глазки графу на виду у всех. Последняя тут же покраснела и демонстративно отвернулась. Горничная с атласной лентой тут же вызывающе подмигнула Беднаму, отчего тот дерзко ухмыльнулся.
Мур покачал головой и вернулся поскорее к Амнесу, который вовсю рассказывал смешные, по его мнению, истории, что сопровождались фальшивым смехом присутствующих.
Наконец, этот жуткий вечер подошел к концу, и гостям можно было уезжать. Мур был рад вежливо откланяться, не смея задерживаться, пользуясь сомнительным гостеприимством хозяев. Но с Бельти ему искренне не хотелось прощаться. Когда они уже стояли возле поданных мобилей, принц подскочил к Муру.
– Я очень рад был видеть вас и вашего друга Эша с госпожой Анабель, – улыбнулся он печально.
– Я тоже прекрасно провел время, – улыбнулся Мур, – не расстраивайтесь, ваше величество, мы увидимся завтра.
– Но после бала вы уедете в свою страну и не скоро вернетесь, – поджав губы, сказал Бельти.
– Да, мне, к сожалению, придется уехать… – растерялся Мур, не зная как быть. Ведь после бала граф Эль Малдивсуон-нэ должен исчезнуть бесследно. – Я буду писать вам…
И тут парень понял, что и это сделать будет крайне не просто. А скорее всего, и вовсе не возможно.
– Поскорее бы вы вернулись! – воскликнул принц взволнованно, – я буду ждать вас и ваших друзей!
– Что ж, непременно. Хотя вам не должно быть одиноко, у вас же есть госпожа Сьюзен, – подбодрил его Мур, – она вам разве не нравится?
– Она мила, но какая разница? Разве у меня есть выбор… – Бельти помрачнел, – я уверен, такие парни, как я, не в ее вкусе. Просто каждую здешнюю девушку привлекает мой статус, мне такое не по душе.
Мур понизил голос, и сквозь морозный воздух заговорил:
– Послушайте, не думайте о подобном. Вы тот, кем являетесь. И она та, кем является. И встретились вы именно при таких обстоятельствах. Но она действительно славная девушка и хорошо к вам относиться. К тому же, если бы вы ей не особо нравились, даже, невзирая на ваш титул, она бы не вступилась за меня, за вашего друга, которого видит впервые в жизни, подставляя при этом сестру. Вы определенно важны для нее. Цените это.
Бельти внимательно слушал наставления, словно ему их не хватало больше всего в жизни.
– Вы правы, – согласился он, – тогда я постараюсь тоже стать ей славным мужем.
Они распрощались, и в мобиле Фленсик все еще долго потешался над детективом, то и дело, высмеивая его попытки увернуться от Камиллы Максималь. Эрика же возмущалась, что им уделили очень мало внимания и что это, по ее мнению, подозрительно. Мур же не слушал их – он вернулся к своим тяжелым мыслям, обо всем, что связанно с ведьмой, с Антуаном, амулетом и Алисой Максималь. Его ждала бессонная ночь, а завтра ему вновь придется испытать на себе все прелести жизни среди лживых аристократов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: