Оливия Грин - Тайна Дакленда [litres самиздат]
- Название:Тайна Дакленда [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливия Грин - Тайна Дакленда [litres самиздат] краткое содержание
Тайна Дакленда [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Здесь есть пещеры, – заметил Дэриэл и двинулся в сторону входа.
– Эй, Дэрри! – окликнул его Стэн. – Ты куда?
– Я думаю, – не останавливаясь, проговорил Дэриэл, – это та самая пещера, о которой написано в дневнике Клэфордов. А если это так, что нам нужно кое-что найти…
– Неужели ты собираешься… – не поверила Вероника.
– Вот именно, – прервал её парень. – Можете подождать меня тут, если хотите, – и он вошёл в пещеру. Ребята, немного подумав, последовали за ним. Миссис Оливер и мисс Вонг тоже двинулись ко входу. Дастин и Джулиан нехотя подчинились остальным.
В пещере было сухо и темно, пришлось включить фонарики. На каменном полу лежали полуистлевшие шкуры давно убитых животных. Пещера была глубокой, но имела не слишком много разветвлений, так что ребята не боялись заблудиться. Вскоре они вошли в просторную пещеру в форме круга, из неё вело три выхода. Посреди пещеры лежала каменная плита, вделанная в пол. По краям помещения возле шершавых стен находилось множество свечей. Дальше виднелась ветхая постель из шкур, какие-то каменные идолы были выложены вдоль неё.
– Это было обиталище жреца, – вдруг произнёс Дэриэл, осмотрев пещеру с помощью фонарика.
– Но он же давно на том свете! – воскликнул Кевин.
– Да, но после него осталось кое-что, – ответил Дэрри, проходя на середину пещеры к каменной плите. – Все лорды приходили сюда за книгой…
С этими словами он нагнулся и с трудом отодвинул пыльную плиту. Все молча наблюдали за его действиями. Вскоре Дэриэл вытащил четырехугольный предмет, завернутый в тряпку.
– Кто-нибудь, зажгите свечи, – попросил Дэрри, разворачивая обёртку.
Через пару минут пещера наполнилась светом десятком свечей.
Дэриэл и остальные присели на пол, застланный меховыми шкурами. Никки спросила:
– Это книга мёртвых?
Парень наконец развернул тряпку и достал блестящий тяжёлый предмет. Он поднёс его к свету и прочитал название вслух:
– Анастэру… Да, Никки, это книга мёртвых, – полушёпотом сказал он.
Книга была достаточно большой, в серебряной обложке. Там, где смыкались две серебряные обкладки, был замок.
«Где же ключ?» – подумал Дэрри и пошарил рукой на дне отверстия в полу, в котором лежала книга. Вскоре он вытащил небольшой серебряный ключик диковинной формы. Честно говоря, этот предмет был мало похож на обычный ключ в нашем представлении.
– Открывай скорее!– от нетерпения глаза Брайана заблестели.
– А может, не надо? – настороженно проговорила Хэлен.
– Да ладно тебе! Это всего лишь книга! – отмахнулся её брат.
Дэрри осторожно всунул ключ в замок и, повернув его два раза, открыл книгу. Страницы книги мёртвых были изготовлены из тонкой кожи какого-то животного (а может, и не животного…). На жёлтом фоне вырисовывались чёрные символы. Дэриэл осторожно разглядывал книгу.
– Прочти что-нибудь, – попросил Брайан.
Дэриэл, полистав первые страницы, покачал головой:
– Я не могу. Тут ничего непонятно. Какие-то символы, похожие на иероглифы…
– Это язык Ваму, – вдруг сказала Никки, придвигаясь к Дэрри и проведя по открытой странице рукой. – Но ведь в дневнике сказано, что древние тексты были переведены на латынь, – продолжила она, глядя на Дэриэла. – А латынь ты ведь знаешь, Дэрри.
Тот согласно кивнул и принялся искать знакомые буквы.
– Но почему латынь? – спросила Хэлен. – Ведь это «мёртвый язык».
– Только не для них, – ответила Никки. – Помнишь книгу лорда Клэфорда о культурах миров? Ведь там было про латынь, а ещё название не соответствовало большинству написанного…
– Нашёл! – вдруг произнёс Дэриэл. – Вот здесь есть перевод пророчества первой страницы.
– Ты можешь прочитать? – спросил Стэн.
– Кажется, да, – проговорил Дэриэл, напряжённо вглядываясь в слова.
– Ну же! Читай! – воскликнул Брайан.
– Ладно, ладно. Сейчас, – сказал Дэриэл и начал читать, сразу же переводя на английский язык: – «Пророчество. Глава I. И когда зло, скопившееся в мире, восстанет из тьмы, обрушится проклятье на землю…»
– Прямо как из Библии, – заметил Брайан.
– Тихо! – шепнула Хэлен.
– «И тот, кто был мёртв, оживёт, – продолжал читать Дэриэл. – Придут из мира иного жрецы, нетронутые прахом (носферату), и воины с изъеденной плотью…»
– Носферату!– снова воскликнул Брайан. – Это же вампиры!
– Да, а воины – это скелеты, – поддержал его Кевин.
– Эй, вы можете помолчать пять минут? Все комментарии потом, – сказал Дэриэл и начал читать дальше: – «Силы обретёт, могущество великий бог Сантиакр, смертный воин, ставший богом, изменивший душу и власть захвативший… Все воззовут к нему, и в новую веру он обратит всю землю. Глава II. Восставшие излечатся от мучений, терзавших их души, проклятые на протяжении веков. Обретут они свободу и найдут жертвы…»
– Жертвы! – вновь не сдержался Брайан.
– Чёрт побери, Брайни! Не мог бы ты заткнуться? – зло проговорил Стэнли, ему совсем не понравилось это пророчество.
– Теперь Артикул I, – не обращая на них внимание, сказал Дэриэл:
«Настанет новая эпоха,
Когда падут все ниц пред Богом,
Падёт безжалостно сила добра,
Померкнет солнца свет навсегда…»
– Здорово! Теперь нам всё ясно, это предзнаменование нового Апокалипсиса, – сказал Стэн. – Полнейшего бреда я в своей жизни не слышал…
– Надеюсь, что это так, – задумчиво проговорил Дэриэл.
– Ты уверен, что всё верно прочитал? – обратилась к парню Никки.
Девушка немного полистала книгу и вдруг остановилась.
– Смотрите, – сказала она, и все приблизились к книге. На жёлтом фоне страницы Анастэру был нарисован круг, и в нём четыре треугольника вершинами к центру круга. Точно такой же рисунок был выжжен на поляне. Каждый треугольник был разбит на четыре неровные части, каждая из которых была заполнена определённым символом. Под символом стояла надпись: «Энам бэру минн туарэ», а дальше надпись по латыни.
– Что это? – спросила Никки у Дэриэла
– Перевод, – ответил тот и прочитал: – «Приди, чтобы изменить мир…» Это, своего рода, заклинание.
– И с его помощью можно вызвать Сантиакра? – удивился Брайан.
– Не всё так просто, – заметил Дэриэл. – Нужно кое-что ещё.
– Что? – не понял Брайан.
– Священный круг и неалитовые треугольники, а ещё все символы в правильной расстановке, – сказал Дэрри.
– Откуда ты знаешь?
– Дневник внимательно надо было читать.
– А о бессмертии тут что-нибудь говорится? – полюбопытствовал Брайан, рассматривая каждый треугольник в отдельности. На каждом из них в верхней части была изображена одна из четырёх фаз луны, дальше шло по символу, соответствующему слову из заклинания, внизу было нарисовано нечто похожее на раскрытую книгу, а завершали рисунок каждого треугольника одинаковые замысловатые арабески. Что они значили, у Брайана не было ни малейшего понятия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: