Татьяна Филатова - Пансион благородных девиц [litres самиздат]

Тут можно читать онлайн Татьяна Филатова - Пансион благородных девиц [litres самиздат] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика, издательство Array SelfPub.ru, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Филатова - Пансион благородных девиц [litres самиздат] краткое содержание

Пансион благородных девиц [litres самиздат] - описание и краткое содержание, автор Татьяна Филатова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Молодой и весьма успешный художник и дизайнер знакомится с идеальной, на его взгляд, девушкой. После того, как они решают провести отпуск в доме ее дальней родственницы, с главным героем начинают происходить необъяснимые вещи. Он пытается понять: сходит он с ума или же его действительно преследуют "гости с того света". Желание узнать причину происходящего берет верх над инстинктом самосохранения. Но спасет ли правда?

Пансион благородных девиц [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пансион благородных девиц [litres самиздат] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Филатова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Дорогой! – воскликнула счастливая Оливия, когда Генри вышел во двор дома. – Я не стала тебя будить, все-таки у тебя отпуск, отдыхай.

– Спасибо за заботу, – он обнял ее и поцеловал.

– Доброе утро, – сказала Кларисса, поднимаясь на ноги. – Как спалось?

Она вместе с Оливией возилась на клумбе, пересадив туда черную такку, которую привезла Оливия.

– Спасибо, Кларисса, – сказал Генри, – спал, как убитый. Я вижу, – обратился он к Оливии, – ты занимаешься любимым делом?

– Угу, – ответила Оливия.

– Мы уже закончили, можно идти завтракать, – сказала Кларисса. – Виктория печет яблочный пирог. Я с утра уже выпила кофе, а сейчас с удовольствием составлю вам компанию. Кстати, Генри, как с вдохновением?

– Честно сказать, я еще не понял, – улыбнулся он.

– Завтрак тебя растормошит. Проходите в дом, а я пока все здесь уберу и присоединюсь к вам.

Кларисса была права: завтрак взбодрил Генри. Вкуснее кофе он, пожалуй, не пробовал: картонным стаканчикам из небольших кофейных забегаловок рядом с этим напитком богов и рядом было не стоять. Виктория постаралась на славу: яблочный пирог таял во рту, Генри с удовольствием съел два куска.

– Какие на сегодня планы? – спросила Кларисса.

Она переоделась после работы на клумбе, теперь на ней был надет темно-синий хлопчатобумажный тонкий брючный костюм: блуза с коротким рукавом и глубоким вырезом, подчеркивающая широким поясом идеальную талию, а широкие в вертикальную полоску брюки делали женщину визуально выше, чем она была на самом деле.

– Проведу Генри подробную экскурсию по двору и дому, сопровождая ее скучными и наверняка ему неинтересными историями об этой старинной земле, – намеренно загадочно и слегка театрально ответила Оливия.

– Я бы предпочел начать экскурсию с галереи, если никто не возражает, – сказал Генри.

– Вполне ожидаемо, – улыбнулась Кларисса.

– Вчера я слышал, или мне показалось…

– Дорогой, – перебила Оливия.

– В чем дело? Пусть говорит, – возразила Кларисса.

– Я слышал, как кто-то ходит за дверью, – неуверенно договорил Генри.

– О, – Кларисса рассмеялась, – это крысы! Проклятые господни создания, обреченные вечно существовать в тени мира. Мы с Викторией уже устали их травить. Плодятся, как люди, – улыбка сошла с ее губ. – Виктория. Будь добра, вечером обследовать кладовую. Возможно, следует разложить свежую порцию отравы.

– Хорошо, Кларисса, – ответила женщина.

– Я могу помочь, – предложил Генри.

– Не стоит, спасибо, я справлюсь, – сказала Виктория и вышла из столовой.

– Если завтрак окончен, мы можем пройти в галерею, – снова загадочной улыбкой улыбнулась хозяйка дома, – я люблю там бывать.

– В этой комнате вся наша семья словно оживает, – сказала Кларисса, горящими от восхищения глазами рассматривая портреты в галерее.

– Меня очень впечатлил этот портрет, – Генри подошел к полотну, на котором была изображена женщина, очень похожая на его избранницу.

– О да, Оливия…

– Оливия? – удивился он.

– Да, Генри, – сказала Кларисса, глядя на портрет, – в нашей семье принято давать детям имена в честь родственников. Твоя невеста была названа в честь этой Оливии и, никак по проведению, оказалась так сильно похожа на нее.

– Кем она ей приходится?

Это старшая сестра моей бабки, то есть Оливии она приходится троюродной прапрабабкой, – ответила Кларисса.

– Приходилась, – поправила ее Оливия, что лениво сидела на маленьком диванчике, продолжая пить кофе, – приходилась, тетя.

– Да, приходилась…

– Как же все сложно и запутанно, однако – поразительное сходство, – снова восхитился Генри.

– Да, разница лишь в том, что Оливии на портрете – ей около сорока лет, а твоя Оливия юна и свежа и излучает собой красоту и молодость!

– Тетя Кларисса, – прекрати, – буркнула девушка, ставя пустую чашку на блюдце, – а ни то я решу, что ты мне завидуешь!

– Конечно, родная моя, я отчасти завидую тебе, – улыбнулась Кларисса, – но, ты же знаешь, ничего злого моя зависть не несет. Глядя на тебя, во мне оживают миллионы воспоминаний о былом времени…

– Я уверен, что не запомню каждого вашего предка, что изображены здесь, – рассмеялся Генри, – но, раз в вашей семье принято называть в честь родственников, я жажду увидеть на портрете Клариссу первую!

На лице женщины появилась осторожная, печальная улыбка.

– Да, есть такой портрет, – сказала она и сделала несколько шагов. – Вот…

Она остановилась у портрета молодой девушки, которой на вид было не больше семнадцати-восемнадцати лет. На ней было синее платье с открытыми плечами и декольте, по краю которого лежали темные цветы. На тонкой, белой шее висело изящное ожерелье с мелкими блестящими камнями. Улыбка была милой и невинной, щеки румяны, глаза голубые. Часть желтых, как солома, волос была подобрана золотым гребнем на макушке, а длинный, вьющийся локон спускался по левому плечу и лежал на груди девушки.

– Она прекрасна, – завороженно сказал Генри.

Кларисса довольно улыбнулась, а Оливия наконец встала с дивана.

– Эй, милый мой, – сказала она, – мне что, пора начинать ревновать?

Генри рассмеялся.

– Думаю, нет смысла даже начинать, – ответил он. – Если я не ошибаюсь, холсту не менее двух сотен лет. Я прав? – спросил он, казалось, сам у себя, принявшись искать внизу картины подпись автора и дату написания.

– 1867 год, – заявила Кларисса.

– Кто автор?

– Инициалов здесь ты не увидишь, – сказала женщина, – они на обороте холста. Но и имя тебе не будет знакомым. Портрет написан мужем Клариссы.

– В таком юном возрасте?

– Ее выдали замуж в шестнадцать лет, – ответила Кларисса. – Он был на пятнадцать лет старше, но очень любил жену. У них родилась дочь… Это была красивая семья. Увы, Кларисса пережила и мужа, и дочь, оставив после себя лишь портрет…

Кларисса печально взглянула на портрет девочки лет десяти-одиннадцати.

– Это – дочь Клариссы, – сказала она.

– А как ее…

– Элиза, – ответила женщина, не дослушав вопрос. – Ее звали Элиза.

– Красивая и печальная история, – сказал Генри. – В этих холстах, – он отошел немного дальше, – я узнаю ту же руку, что написала портреты Клариссы и Элизы.

– Да, их тоже написал Чарльз, муж Клариссы. Это ее две младшие сестры и их мать, его теща.

На трех портретах были изображены две маленькие девочки возрастом до десяти лет и женщина, которая выглядела именно так, как должна была выглядеть в то время хозяйка такого богатого имения: статная осанка, властный взгляд, черное бархатное платье, каштановы волосы с золотым отливом, подобранные в вышитую золотом сетку, на пальце перстень с красным камнем. И…

– Это черная такка? – удивленно сказал Генри. – У нее в руках черная такка?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Филатова читать все книги автора по порядку

Татьяна Филатова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пансион благородных девиц [litres самиздат] отзывы


Отзывы читателей о книге Пансион благородных девиц [litres самиздат], автор: Татьяна Филатова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x