Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ)
- Название:Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Азимова - Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) краткое содержание
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени. Тэас явно заинтересован. Он жаждет собрать и прочесть все, узнать какую-то важную для него информацию. Довольно странно, ведь его и женщину, которая написала и отправила рассказ, разделяют целых двести лет.
Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Колдун приказал. Тот, которого вы оставили вместо себя.
Да, да. Оставила.
– Он просил тебя явиться в мои покои? И зачем?
– Он сказал, что королева скоро вернется и нужно подготовить все к ее прибытию. Сказал, что ваши покои следует сделать богаче, так как вы королева, а не принцесса.
– Откуда он узнал, что я прибуду? Я не сообщала ему.
– Простите, королева. Мне такие вещи знать не положено.
«Простите, королева». Как сухо и отстраненно были сказаны эти слова. А ведь Мирра воспитывала ее с детства и ранее звала только по имени. Лишь при короле она называла ее принцессой, но не так отстраненно. Впрочем, Лундес не особо удивилась. Королева была уверена, что Мирра была подчинена.
– Ты никогда не делала для меня ванну лично. Ты помощница, моя личная придворная леди. Я хочу, чтобы ты поняла, что пусть я и стала королевой, твой статус в моих глазах не понизился.
– Мне приятно это слышать, королева. В таком случае вы не должны удивляться моему предложению лично приготовить для вас ванну. Я давно вас не видела. И мое отношение, если позволите, – и вот тут она задержала на ней странный взгляд, – тоже ничуть не изменилось.
– Ладно, – Лундес кивнула, – тогда сделай все быстро. Буду рада.
Королева отпустила ее взмахом руки, как делал Рифус. Все королевские жесты Лундес учила с детства с особой дотошностью. Была уверена, что пригодятся. И пригодилось.
Скрестив руки на груди, Лундес глядела ей вслед. Перед уходом Мирра так странно смотрела на нее. Так смотрят на совершенно голую женщину. Ведь на Лундес не было платка.
Это потрясающее ощущение, когда теплая чистая вода смывает с твоей кожи давнюю грязь! Лундес блаженно прикрыла глаза и утопила обе руки в ванной. Ароматические масла помогали ей расслабиться, но, слава богам, не уснуть. Ей хватило сна. Мирра нежно водила мочалкой по ее рукам. Иногда служанка замирала, глядя на раны.
– Непривычно, да?
Мирра тут же продолжала работать. Она боялась, что лишнее, неосторожное слово сможет навести Лундес на ненужные мысли.
– Ну, хорошо. Ты сказала, что соскучилась по мне, но почему-то молчишь. Поговори со мной. Расскажи, что происходит во дворце.
Мирра подлила горячей воды. Лундес на миг прикрыла глаза, а затем оглянулась на нее.
– О боги, ты как будто немая.
– Я просто не знаю, что происходит. Меня не посвящают в тайны. Вы должны знать больше меня, королева.
– Тайны? Какие тайны? – невозмутимо поинтересовалась Лундес. – И потом, раньше ты не жаловалась на то, что тебя не посвящают во что-либо.
– Что вы, королева. Я не жалуюсь. Я лишь говорю, что мне не известно ничего. Кто станет говорить что-то служанке?
– Ты всегда была леди и моей опекуншей. В детстве я ценила тебя так же, как и мать. Что-то изменилось?
Мирра медленно убрала мочалку от спины Лундес. Тогда Эверли оглянулась на нее и попросила:
– Мирра, скажи, что творится в твоей голове?
Та обошла ванну, а затем замерла с ковшиком и мочалкой в руках. Лундес всегда нравились ее зеленые глаза. Крупные и не способные лгать.
– Ну, так в чем дело, Мирра? Я хочу, чтобы ты говорила со мной, как раньше. Это мое желание. – Про себя Лундес подумала, что если подчиненной сказать это, то та хотя бы по приказу станет немного послушней.
Внутри Мирры в тот момент шла борьба желания и сомнения. Она не знала, как себя вести. С одной стороны, она мечтала открыться, сказать, что она одна из немногих в замке, кто остался прежним, что она по-прежнему верит в свою принцессу, что хочет помочь. С другой же стороны, ее донимал голос рассудка. Он кричал ей, чтобы она стиснула зубы и молчала, раз не умеет лгать.
– Я не знаю ничего из того, что происходит в замке. Меня в тайны не посвящают. Я и не прошу, и лишнего знать не желаю, королева. Приказывайте, и я с радостью исполню вашу волю.
– Хватит. – Лундес качнула головой, а затем вдруг усмехнулась. – Довольно. Я все равно не верю тебе. Ты никогда не считала себя простой прислугой. В тебе течет благородная кровь, а ты мне тут ванну готовишь. Для этого есть другие слуги. И еще ты стоишь как статуя и твердишь, «да, королева», «я сделаю, королева». Вот что, дай мне халат, закончи дело, а дальше я как-нибудь без тебя разберусь. Найду помощницу более смышленую. И поживее.
Вот тут Мирра действительно перепугалась. И стала смотреть на Лундес таким напряженным взглядом, что та даже вздрогнула.
– Не по душе тебе это? Тогда говори, что тебя настораживает во дворце? Что странного видела, что слышала, кто что говорил, кто какие приказы отдавал в мое отсутствие? И быстрее. Ну же! – Лундес поднялась из воды, Мирра обернула ее в мягкую ткань. – У тебя минута. Будешь молчать дальше – и я тебя отошлю из дворца. К себе больше не подпущу. Сама понимаешь, в военные времена в деревне тебе не понравится.
– Во дворце, правда, говорят всегда тайно. Мне ничего не известно, клянусь! Я ничего не знаю, Лундес!
– Отлично. Уже лучше, уже «Лундес». Так привычней. Не все, конечно, имеют право меня так называть, но ты называй так. Что ж, кажется, мы немного продвинулись вперед. Продолжай…
– Я клянусь, больше ничего.
– Ты что слепая? Не ходишь по коридорам? Не смотришь по сторонам? Дворец пустует, почти никого нет. И войска нет. И война еще не началась. И не смей говорить, что ты лишь служанка. Ты моя придворная дама, и знать должна. Говори, что происходит? Я тебе доверяю, и ты мне доверяй.
– Из дворца уводили эльфов. Я не знаю куда… – Мирра напряженно сжала губы, а когда Лундес села на стул, принялась расчесывать ей волосы.
– Ну же, не бойся. Королева просит тебя, или хочешь сказать, тут есть тот, кого боятся и кто выше королевы?
– Дорогая Лундес! Я же не знаю, кто тот колдун, что вы…
– Колдун – мой будущий муж. Его следует слушаться, но это вовсе не значит, что он может делать что-то втайне от меня. Расскажи мне все, что ты узнала.
– Ну, хорошо, госпожа. Я вам верю. Но только вам. – С особой решимостью она посмотрела Лундес в глаза и даже опустилась на колени перед ней. – Я слышала разговор вашего избранника…
– Император Фавластас. Его называют так, – поправила королева.
– Император?
– Император, Мирра. Что за разговор? Не останавливайся.
– Возле дворца. Император Фавластас говорил, что его шпион доложил, будто Анатара защищена ангелом.
– Ангелом? – Лундес напряженно выдохнула. – Проклятье!
– Да. И что нападать на столицу графства ни в коем случае нельзя. Что нет смысла и сил идти против ангела. Так что нападать следует сразу на врата, а простые наши воины не осилят стражей. И что он хочет применить на них какое-то колдовство.
Лундес нахмурилась. Колдовство, значит.
– На наших, на астанцах? Что за колдовство?
– Я удалилась, потому что меня могли услышать. Но, госпожа, подозреваю, что воинов увели куда-то, чтобы колдовать над ними. Мне страшно подумать, что с ними могут сделать. Я больше ничего не знаю, клянусь. Прошу, будьте осторожны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: