Кейт Декандидо - Истории Асгарда. Трилогия
- Название:Истории Асгарда. Трилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-122338-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Декандидо - Истории Асгарда. Трилогия краткое содержание
Книга первая. Тор. Битва с великанами
Когда Тор лишается магии Мьёльнира, он подозревает, что единственный, кому по силам такой трюк, – это его брат Локи. Всеотец устал от опасных проказ сына и наказывает его домашним арестом. Однако, сбежав, бог обмана и хитрости стравливает Одина и ледяного великана Хрунгнира. Теперь только Тор сможет спасти Асгард, сразившись один на один с ледяным великаном.
Книга вторая. Сиф. Даже драконам приходит конец
Дракон Отер терроризирует деревню Флудбьёрги. Тор после битвы с великаном не может защитить земли Асгарда, и Сиф придется отправиться в путь, разгадать секреты дракона и победить его, прежде чем деревня и ее люди пострадают в пламени.
Книга третья. Троица Воинов. Немощь богов
Ледяные великаны мечтают править Асгардом. Тьяцци придумал хитрый план и выкрал Золотые яблоки асов, без которых Асгардцы потеряют не только силы, но и бессмертие. Тор и Сиф залечивают свои раны, и на этот раз Троице Воинов предстоит вернуть украденное и спасти свой народ.
Истории Асгарда. Трилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В Мидгарде Сиф встречала многих знакомых Тора – смертные именовали их «супергероями», – которые тоже могли самостоятельно летать. С некоторыми из них она даже сражалась плечом к плечу. И всякий раз, когда кто-то нес ее по воздуху, Сиф находила полеты волнующими. Она приходила в восторг от того, что может ощутить проносящиеся мимо нее порывы ветра всеми пятью органами чувств: она осязала, как ветер давит на ее тело и струится в волосах, видела его сквозь слезы, которые он вызывал, слышала, как он завывает у нее в ушах, вдыхала аромат собственного пота, мгновенно испарявшегося на ветру, чувствовала его вкус на языке, пусть даже очередные прорывы мгновенно осушали ей рот.
Однако сейчас, когда Отер поднимался все выше и вскоре оказался на одном уровне с вершинами самых величественных гор Вальгаллы, Сиф не испытывала ни части этого волнения.
Но продолжала держаться.
Она хваталась за коготь, а ветер не просто давил на ее тело, он откровенно бил ее, хлестал по глазам так, что пришлось крепко зажмуриться, а рев ветра в ушах едва не оглушил ее. Единственным запахом, который она могла учуять, был вонючий смрад дыхания Отера, а во рту воительницы так пересохло, что она едва могла почувствовать вкус хоть чего-либо.
Но Сиф продолжала держаться.
И тут Отер остановился. На мгновение, показавшееся ей вечностью, дракон завис в воздухе. Они были так высоко, что когда воительница приоткрыла глаза, Флудбьёрге показалась лишь пятнышком далеко внизу. Отер изогнул шею и внезапно, вместе с незваным пассажиром, камнем рухнул к земле. С каждым мигом они неслись все быстрее по направлению к Гопулу.
И все же Сиф продолжала упрямиться.
Теперь приходилось держаться и руками и ногами, но она отказывалась сдаваться. Отер не мог причинить ей вреда, так как не мог изогнуть шею так, чтобы опалить ее дыханием, даже если бы решился сжечь собственную конечность. А когти на лапах оказались недостаточно развиты и находились слишком далеко друг от друга, чтобы одним из них можно было дотянуться до другого. Так что единственным вариантом действий для Отера стало не оставлять попыток стряхнуть Сиф.
Дракон устремился к реке под таким углом, чтобы не войти в воду целиком, а лишь пропахать поверхность пузом. Средняя часть дракона, включая его когти и державшуюся за один из них леди Сиф, ударилась о воду с силой, равной столкновению с каменной стеной.
Сиф сумела удержаться.
Побитая, окровавленная, промокшая до костей, она не выпустила драконьего когтя из своей хватки, когда Отер снова взмыл в воздух.
На мгновение чудище зависло.
– Ты продолжаешь меня раздражать, девчонка!
Этого секундного промедления и проявления негодования хватило, чтобы Сиф одной рукой отпустила коготь, выхватила меч и воткнула его в пузо чудища.
От крика Отера, казалось, сотряслись сами небеса. Не прекращая вопить, дракон откинул голову назад, начав биться в судорогах.
Сиф теперь держалась за коготь всего одной рукой, и конвульсии Отера сделали свое дело – воительница таки сорвалась. Чудище продолжало висеть над рекой, так что Сиф еще в полете выпрямилась и затем ушла под воду.
Это погружение было куда милосерднее предыдущего, и она вынырнула на поверхность очень быстро.
Отер перестал кричать и посмотрел на Сиф:
– Ты еще пожалеешь о дне, когда решила бросить мне вызов, девчонка.
Убрав меч в ножны и поплыв к берегу, воительница парировала:
– А ты пожалеешь о дне, когда решил назвать меня «девчонкой».
Дракон рванул к Сиф, так что ей пришлось снова нырнуть и добираться до берега под водой.
Пока она плыла в глубине – сильные ноги несли тело вперед, вместительные легкие позволяли долго удерживать воздух, – Отер поливал водную гладь пламенем. И хотя Сиф чувствовала жар, а поверхность реки без всяких сомнений должна была вскипеть, воительница плыла достаточно глубоко, чтобы огонь не причинил ей никакого вреда.
Добравшись до берега, она выбралась из реки и снова вынула из ножен меч.
Зависнув в вышине, Отер сверлил ее взглядом желтых водянистых глаз. Теперь его голос гремел еще громче:
– Продолжишь досаждать мне, девчонка, и умрешь от моей руки.
– Ну, это навряд ли, – ответила Сиф и побежала вниз по течению, подальше от города, в надежде, что дракон последует за ней.
И она оправдалась. Отер настиг противницу, когда та уже добралась до юго-восточного края города и находившегося там заброшенного лодочного сарая, который заметила еще по пути сюда.
Сиф забежала внутрь, затем мгновенно выскочила с противоположной стороны, вне поля зрения дракона.
Как она и надеялась, Отер подлетел прямиком ко входу в сарай, завис в воздухе и выдохнул пламя. Полуразрушенное деревянное строение моментально вспыхнуло, но Сиф была уже достаточно далеко. Она обежала здание и зашла к дракону с тыла.
Отер откинул голову и захохотал – низкий, грохочущий звук, от которого, кажется, сотрясалось само небо.
– Гори, девчонка, гори! Никто не может бросить вызов Отеру и уцелеть! Ни этот глупец Зигфрид, ни мой идиот братец, ни гномы, ни наш о... АА ААР-Р-Р-Р-РГ-Г-ГХ-Х-!
Отер издал отчаянный вопль, когда Сиф запрыгнула ему на спину и вонзила меч в чешую. Дракон заметался, дергаясь от боли. Поскольку в этот раз под рукой не было ни одного когтя, за который можно было бы ухватиться, Сиф плюхнулась на землю, но умудрилась перекатиться через правое плечо, смягчив эффект от падения.
Поднявшись, воительница перевела дыхание. Все ее тело превратилось в один огромный синяк, но она не обращала на это никакого внимания.
Отер продолжал дергаться в воздухе. Меч Сиф по-прежнему торчал в его спине, и дракон никак не мог вытащить его. Его хвост с силой ударил по воде. В воздух поднялась туча брызг, осевших и на охваченный пламенем лодочный сарай.
Сфокусировав свой взгляд на противнице и одарив ее убийственным взглядом, Отер вскричал так, что город сотрясся до основания:
– За это ты умрешь, девчонка!
– Многие давали подобные обещания, включая других драконов, куда более свирепых чем ты, Отер, но погляди – Сиф все еще жива, а они давно обратились в прах.
– Ты сама скоро обратишься в прах!
Но прежде чем перейти к реализации своей угрозы, дракон оказался под обстрелом – в него полетели инструменты, прогнившая еда и прочий мусор.
И Сиф, и ее противник синхронно повернули головы в сторону, откуда прилетели эти импровизированные ракеты. Неподалеку от них собралась группа сельчан, в центре стояла Хильде.
– Убирайся прочь, дракон! – воскликнула дочь Вольштагга. – Нас уже тошнит от тебя, ты нам тут не нужен! – Свою речь она подкрепила броском увесистого камня размером с ладонь.
Камень просвистел в воздухе и ударил дракона в шею. Следом за ним полетели сломанные грабли, еще несколько камней и сгнившая рыба (она воняла настолько сильно, что через несколько мгновений запах достиг носа Сиф).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: