Хелен Тодд - Люфт. Талая вода [litres]

Тут можно читать онлайн Хелен Тодд - Люфт. Талая вода [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf_fantasy_city, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Люфт. Талая вода [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (16)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-117694-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хелен Тодд - Люфт. Талая вода [litres] краткое содержание

Люфт. Талая вода [litres] - описание и краткое содержание, автор Хелен Тодд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пекарня Тальвиля – самое уютное место в мире, здесь каждый найдет не только ароматную выпечку и горячий травяной чай, но и уверенность в том, что будущее может стать лучше настоящего, если твоя душа наполнена добротой и любовью. Пекарня Тальвиля – это место, где преломляются реальности, переплетая, меняя и запутывая судьбы. Именно здесь начинается новый виток в жизни каждого посетителя. Вот только хватит ли Сердцу пекарни сил забыть ужасы своего прошлого и сделать жизни других лучше, позабыв о своей?

Люфт. Талая вода [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Люфт. Талая вода [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хелен Тодд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Скрипнула дверь, и в полутемное помещение (они экономили свет) вошла та самая женщина, которую Аннетт видела в пекарне.

Она повертела в руках сверток, задумчиво посмотрела на девочку и решилась заговорить.

– Послушай, я купила тебе пирог, – женщина поставил пакет на письменный стол. – Теперь ты поешь, а потом мы пойдем на праздник к Милвестам. Нужно только выбрать платье… скрывающее твой лишний вес. Хотя ты очень похудела за последнее время, а аппетит тот же. Уверена, все это чай у миссис Пенсиваль.

Она задумчиво подняла лицо девочки за подбородок.

– И ресницы нужно подкрасить, а то будешь хуже других девочек. С твоей неповоротливостью, конечно, это не поможет… забудь, просто собирайся.

Девочка отвернулась, сдерживая тяжелое участившееся дыхание. Ей было до боли обидно за слова матери. Не хотелось есть. Вот только сегодня она и не ела толком, если не считать овсяной каши на завтрак. Да и вчера удалось вызвать рвоту так, чтобы никто не заметил. Она делала так достаточно часто, пока однажды ей не сделалось совсем плохо на занятиях. Тогда пришлось отказаться от этой затеи в обед.

– Да не плачь ты. Все образуется. Найдем тебе выгодного мужа, там не нужно будет учиться. Родишь детишек, фигура не будет иметь значения. Вон наша соседка родила уже троих. Не идеальна, а какой мужчина рядом, – женщина тяжело вздохнула. – Линда, вытри слезы, я ведь должна буду накрасить тебе ресницы. Вдруг какой-то из сыновей миссис Кларин обратит на тебя внимание. Уверена, их мать не советует им выбирать девчушек с идеальными пропорциями, чтобы не ущемлять свои права.

Женщина нахмурилась, после чего пробормотала что-то невнятное.

– Лин, мы ведь подруги, поделись, что тебя так расстраивает?

– Все в порядке, я просто переживаю из-за проверки миссис Пенсиваль. Мне завтра контрольную писать.

Она тяжело вздохнула и отвела взгляд. Так точно не будет расспросов. Всегда работало: скажи что-то про обучение, и все остальное уходило на второй план. Вот только было так больно и одиноко, что хотелось повеситься. Пару раз она подумывала об этом всерьез… Но тогда становилось так жаль себя. Линда задумывалась о том, что ее ждет по ту сторону жизни. Если там пустота? Или, как говорит миссис Пенсиваль, ад. Да и навряд ли это избавит ее от переживаний. Они так и останутся внутри. На этом размышления завершались. Линда упрямо верила, что перестанет много есть, будет чаще задерживаться после занятий и ходить по улицам. Тогда, наверное, все наладится. Первые достижения уже были: она немного ушила свое платье, и оно перестало быть мешковатым.

– Ты из-за этого не хочешь никуда идти? – Кажется, мать даже не заметила минутного молчания дочери. – Ладно… тогда в другой раз. Пирог, кстати, твой, я не хочу готовить ужин. А на мое жалованье гувернантки не нанять, довольствуйся этим.

Она растрепала волосы дочери и улыбнулась. В этих жестах сквозило полное удовлетворение своими поступками. По мнению Аннетт, она определенно была горда тем, что говорит с дочерью почти так же, как та девушка с ребенком в пекарне.

Ани отчаянно хотела, чтобы девушка нашла себе что-то извне, что-то, что могло бы отвлечь ее и вытянуть из мрака, в котором девочка тонула, захлебываясь своими слезами.

– Рассказывай мне, что тебя так тревожит, будет легче. Вот как сейчас. Уже и отвлеклась. Завтра все сдашь.

* * *

Сдать контрольную не составило никакого труда. Лин так много времени проводила за учебниками, что тут даже глупый выучил бы. Поэтому после занятий позволила себе сделать крюк вокруг площади. Во дворах никто не обратит на нее внимания, да и вряд ли здесь будут гулять знакомые матери.

Единственное, что ее смущало: урчание в животе. Есть хотелось невыносимо, но она твердо решила не отступать от своего плана. Так к концу года сможет надеть эталонное платье, которое мать когда-то надевала на выпускной. Ей нравилась темно-синяя ткань и аккуратные кружева по низу юбки.

Знала бы мисс Пенсиваль, что Лин собиралась сделать, точно бы ей руки оторвала. Но эта фраза звучала настолько часто, что уже не пугала. Поэтому девушка достала пакет с ланчем, раскрыла его, изучила, что туда положила мать, и собиралась спрятать за лестницей у подъезда.

– Эй, ты что, еду выбросить собралась?

Ее догнал мальчишка, года на два старше. Она видела его на занятиях. Тогда он был в красивом и явно дорогом костюме, а сейчас в потертых штанах с латками на коленях и в смешной застиранной рубашке.

– Нет, просто… – Линда растерялась, а пальцы невольно сжали бутерброд.

– Тогда делись, ты явно не в восторге от сыра. Не любишь?

Он протянул испачканную ладонь. С его головы слетел картуз, под которым оказались растрепанные русые волосы.

– Люблю, – она протянула ему свой пакет.

– Спасибо, если тебя заставляют их есть – могу забирать. Я после игры так устаю, что ланча не хватает. А гувернантка упрямо твердит, что нельзя больше, аппетит потеряю перед обедом.

Он с явным наслаждением откусил едва ли не половину бутерброда и поднял картуз.

– Такой вкусный, – жуя, проговорил он, после вытер руку о штанину и протянул ее Лин. – Томас Рейл.

– Линда Тисс.

Она неохотно протянула ему руку, боялась, что он ее испачкает, и придется объясняться, откуда грязь на платье. Но Томас на удивление аккуратно сжал ее пальцы. Все осталось чистым.

– Я заканчиваю игру как раз после твоих занятий, – он кивнул в сторону портфеля. – У миссис Пенсиваль все ходят с такими бордовыми тетрадями, которые едва влазят в сумку. Проходил, знаю. Странная женщина, но умная, умная…

– Она всегда делает все вовремя. Живет по таймеру…

– Да-да, поговаривают, ее даже в приют не взяли преподавателем. Вот и дает частные уроки на дому.

– Собирать сплетни нехорошо. – Лин нахмурилась, но призналась себе, что было интересно узнать что-то новое, пусть и сплетни.

– Откуда ты такая смешная взялась? – Томас захохотал. – Слухи всего лишь приукрашенная правда. Их важно знать, а то мало ли… А вот сплетни действительно дурня – навыдумывают и живи потом, гадай. Так вот, вкусные ланчи тебе дают. Если так неохота их есть – отдавай мне.

Он с явным удовольствием облизал пальцы, явно не обращая внимания на шокированную Линду.

– Посчитаю твое молчание согласием. И не смотри так, никто ведь не видит, что я делаю. Это на всяких приемах нужно вести себя прилично. А мы во дворе, на улице. Кому какое дело.

– А сплетни? Так ведь никто и внимания потом не обратит.

Она прикусила губу, понимая, что говорит точь-в-точь словами матери.

– Сплетни – выдумка. И вообще, забудь о том, что говорят. Это же твоя жизнь. Пойдем, в благодарность донесу твой портфель. – Он без спросу поднял его с пола. – Глаза словно блюдечки. Ох, Линда, тяжело тебе живется. Никто не увидит, отдам его в конце улицы, а там сама.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хелен Тодд читать все книги автора по порядку

Хелен Тодд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Люфт. Талая вода [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Люфт. Талая вода [litres], автор: Хелен Тодд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x