Коллектив авторов - Они придут из ниоткуда
- Название:Они придут из ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Они придут из ниоткуда краткое содержание
На обложке: рисунок Диагор «Оковы спадут» (Кассандра).
Они придут из ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я сделаю все, чтобы они пересеклись! — запальчиво крикнул Пушкин ему в спину.
— Вы лицей-то сначала закончите, — не оборачиваясь, посоветовал Гуро и завернул за угол.
Семнадцать лет спустя Пушкин, вставляя наговорную саблю в ножны, спрашивал у Николая Гоголя:
— Имя Гуро Яков Петрович вам о чем-нибудь говорит?



Примечания
1
Крайне примитивизируя принципы неопределенности двух физиков, можно сказать, что, согласно Шредингеру, пока за объектом нет наблюдения, неизвестно, жив он или мертв, а согласно Гейзенбергу, нельзя одновременно корректно определить положение объекта и скорость его перемещения. (Прим. переводчика)
2
Вильгельм Буш «Колючий мир»: stihi.ru/2006/03/09-1362.
3
Укрепляющее средство «Бук-У-Уппо» — средство из рассказа П.Г. Вудхауса «Слоновое средство», «заставит самого робкого слона броситься на тигра, не боясь его когтей».
Финкнотл — также отсылка к персонажу из цикла П.Г. Вудхауса «Дживс и Вустер».
4
A d’yeabl aep arse! — эльфийское ругательство на Старшей речи.
5
Oh, espèce de sale petit rat!.. — Ах ты грязная крыса!
6
Tu ne devrais pas sauter aux conclusions, Jeannot — Не торопись с выводами, Жанно (фр.).
7
Merci bien. C’était très audacieux à faire — Спасибо большое. Вы поступили очень благородно (фр.).
8
C’est mon travail, rien de plus — Это моя работа, только и всего (фр.).
Интервал:
Закладка: