Коллектив авторов - Банджо-блюз
- Название:Банджо-блюз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Банджо-блюз краткое содержание
Банджо-блюз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тони, не отрываясь от еды, пожал плечами. И, прожевав, возмутился:
– А что мне было делать, Мак? Он шел за мной от самой Атланты. И останавливаться не собирался. Черт, да он даже представиться не удосужился! Ему нужна была только моя голова. Я пытался поговорить, пытался даже отложить встречу – в конце концов, я сюда ехал не просто так, – задохнувшись от возмущения, Тони сделал большой глоток кофе.
– Не просто так? – внезапно посерьезнев, переспросил Дункан. И, внимательно глядя на Тони, уточнил: – Охота?
Маклауд знал еще одного бессмертного, регулярно наведывающегося в Сикувер. Очень скрытного и почти неуловимого, но – не неуязвимого. И совершенно точно не хотел его терять. Как и никого из прочих своих друзей, которые в любой момент могли свалиться ему на голову.
Тони, однако, на его вопрос чуть не поперхнулся:
– С чего ты взял? – правда, чуть помолчав и отставив чашку, он уже другим тоном сказал: – Нет, Маклауд, я понимаю, почему ты спросил. В конце концов, жизнь у нас такая… Но я стараюсь держаться подальше от игры. Никого не трогаю, пока не тронут меня или моих близких, – он натянуто улыбнулся и встал со стула. – Спасибо за завтрак. Был рад тебя видеть.
Дункан проводил Тони взглядом до самых дверей. И уже когда тот, нагнувшись, подобрал меч – а в свертке просто не могло быть что-то иное, – спросил:
– Тони, тебе есть где остановиться?
– Перекантуюсь где-нибудь, – с деланым равнодушием, говорившим тем не менее о многом, пожал плечами Катперс. – Не в первый раз.
– Можешь остановиться у меня, – предложил Дункан. – По крайней мере, пока не разберешься с документами и деньгами.
– Спасибо, – помолчав, благодарно кивнул Тони. – То, что этот гад сбросил мою машину в пропасть, и впрямь здорово подпортило мне жизнь. Ладно, документы, ладно, деньги… Это дело наживное. Но там был подарок моей последней жены – вот его действительно жаль.
Маклауд понимал. Пожалуй, лучше, чем думал Катперс. Тэсса… Воспоминание отозвалось привычной уже болью на сердце. Вздохнув, Дункан подошел к другу и, накрыв его плечо рукой, слегка сжал пальцы. Пару мгновений они помолчали, затем Маклауд предложил:
– Пойдем, устроим тебя. Заодно и обновим слегка твой гардероб.
И в самом деле, цветастая рубашка на два размера больше и странные на вид не то брюки, не то шорты придавали Тони на редкость комичный вид.
– Ничего не имею против, – немного чопорно отозвался Катперс. И с мечом, завернутым в белую ткань – Дункан предположил, что это, скорее всего, простыня из морга, – направился следом за другом.
После обеда братья вернулись в отель. В библиотеке, как они по некоторому размышлению решили, делать пока было нечего. Даже если информация о пропавших из морга трупах попадала в газеты, перелопатить подшивку за неопределенный – но, скорее всего, немалый – срок ни Сэм, ни Дин еще готовы не были. Так что пока они действовали по привычной схеме: Сэм искал информацию в базе данных местного полицейского управления, а Дин в который уже раз перелистывал отцовский дневник.
– Ничего, – наконец мрачно резюмировал Сэм. – Даже если что-то когда-то и было, сейчас даже следов нет.
Пару мгновений в номере царила тишина.
– Какого черта тут вообще творится?! – не выдержав, хлопнул ладонью по кровати Дин.
– Это мы и пытаемся выяснить, если помнишь, – язвительно отозвался его брат.
– Знаю, знаю.
Дин взъерошил пальцами волосы и прошелся по комнате, с трудом сдержав порыв пнуть ни в чем не повинный стул.
– А что по мечу?
– В сети ничего нет – меч как меч. Не ритуальный, не раритетный... Совершенно обычный.
– Не сувенирный... – задумчиво дополнил Дин.
Сэм бросил на брата короткий взгляд.
– Что? – возмутился заметивший это Дин.
– Не знал, что ты такой спец по мечам, – поддразнил Винчестер-младший. И услышал в ответ фырканье.
– Ну уж сувенирное оружие от настоящего я как-нибудь отличу. Интересно только, откуда у нашего трупа такая тяга к истории?
– Кстати, об истории.
– Да? – Дин с заинтересованно повернул голову к Сэму.
– В местном университете есть историческая кафедра. Думаю, можно заглянуть туда и показать твою фотографию специалисту.
– Думаешь, будет толк? – явно утративший последние крохи надежды Дин упал на кровать и, лежа на спине, изучал теперь что-то на потолке. Сэм, запрокинув голову, тоже посмотрел на странные разводы, словно вышедшие из-под кисти художника-импрессиониста, и пожал плечами.
– Выбора у нас все равно нет. А там... кто знает? Может, и появится какая подсказка.
Между тем наступил вечер. И братья Винчестеры вновь поехали к той странной поляне в лесу. Теперь, когда у них было больше времени (а главное, поблизости отсутствовали полицейские), можно было пройтись по странному месту происшествия с ЭМП.
Аккуратно, шаг за шагом, братья в очередной раз обошли поляну. Прибор вел себя абсолютно спокойно. Ни-че-го. Фон нигде не был превышен – все оставалось исключительно в пределах нормы. Никаких подозрительных шумов, шорохов, внезапных похолоданий также не выявилось.
Не верить собственным глазам оснований не было. И в то же время уходить с пустыми руками тоже не хотелось – как, впрочем, и по которому уже кругу обыскивать поляну.
– Еще немного, и я поверю, что мне эта история просто приснилась! – проворчал Сэм уже в машине, когда они возвращались в мотель.
– Не бойся, Сэмми, я всегда готов тебя ущипнуть, – подмигнул Дин.
– Нет уж, спасибо, – демонстративно поежился Винчестер-младший. – К таким радикальным мерам я пока не готов.
Дин расхохотался. А несколько секунд спустя к нему присоединился и Сэм.
Остаток ночи они провели в мотеле. Сэм наконец-то выспался. А вот Дина почему-то мучили кошмары: ему снилось, что за ним охотится вооруженный мечом человек. Защититься не получалось, убежать – тоже. Кроме того, как Дин ни старался, разглядеть лицо преследователя ему так и не удалось. Поэтому наутро Дин встал невыспавшимся и с больной головой. Что на фоне бодрого и вполне довольного жизнью Сэма ощущалось заметно сильнее.
Впрочем, хвала тому, кто придумал двойной эспрессо и бифштекс. После завтрака Дин был вполне готов к разговору с каким-нибудь профессором одного из высших учебных заведений Сикувера – как показывала практика, обычно преподаватели были немолодыми уже, погруженными исключительно в свой предмет людьми.
Судя по найденной Сэмом информации, историков в университете работало несколько. По авторитетному мнению все того же Сэма, узнать, кто их них наиболее квалифицирован именно в нужной им сфере, лучше было непосредственно на месте – у студентов. Общаться с которыми был торжественно делегирован опять же Сэм как имеющий больше опыта обычной студенческой жизни и, соответственно, вполне способный сойти за своего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: