Коллектив авторов - Банджо-блюз
- Название:Банджо-блюз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Банджо-блюз краткое содержание
Банджо-блюз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И как?
– Впечатляет. Мистер Маклауд… э-э-э?.. – Майкрофт выразительно дёрнул подбородком в сторону чёрного мешка.
– Да.
Митос подтащил узкую деревянную лавку, обычно служившую опорой немощным прихожанам, к телу Дункана.
– Присаживайтесь, мистер Холмс, – предложил слегка оторопевшему Майкрофту. – Я хочу дождаться, пока Мак очнётся. После воскрешения все слегка дурноватые, надо, чтобы он понял, где он и что с ним.
– Это долго? – Холмс-старший осторожно обошёл большую лаково-чёрную в лунном свете лужу и пристроился на самом краешке скамьи, стараясь не коснуться заляпанного кровью плаща Митоса.– Мне ещё надо вызвать… чистильщиков.
От осознания того, что мирно сидящий рядом человек только что прикончил пятерых за считаные секунды, Майкрофта поташнивало. А может, дело было в отвратительном запахе, сгущавшемся над полем боя (хотя какого там боя… резня – она резня и есть).
– Нет. Мак сильный, быстро восстанавливается. Я думаю, несколько минут. А пока можете рассказать мне, как вы и ваш враг Мориарти узнали о том, что Шерлок – бессмертный. Конечно, это жутко секретная информация, но с учётом того, что мы с Дунканом уже наглотались по очереди свинца, хотелось бы уменьшить число возможных сюрпризов. В частности узнать, кто из наших стоит за этим. Ведь кто-то же должен был рассказать вам о младшем брате…
Холмс расправил полы пальто на коленях, сложил руки ладонями вниз.
– Её зовут Ирэн Адлер. Вашу, которая раскрыла мне природу Шерлока. А кто сдал его Мориарти – не знаю. Возможно, она же, с неё станется. Беспринципная особа, особенно если речь о её драгоценной голове.
Древнейший безучастно смотрел на отделанный лепниной притвор. Было ему не то, чтобы стыдно, но как-то неуютно. А Майкрофт добавил:
– Шерлоку она нравится почему-то. Даже спасать её бросился, хотя спокойнее было бы наоборот…
– Дункан сказал, что у него кавардак в душе.
– Могучая интуиция у вашего друга, – кивнул Холмс. – Но к стрельбе Ирэн точно не имеет отношения. Несколько месяцев назад она залегла на самое илистое дно и не будет шевелиться ещё долго. Впрочем, это всё уже неважно. Я думал, что время есть, что Шерлок успеет приготовиться, но они сойдутся лицом к лицу совсем скоро, и я не могу этому помешать. Я сделал одну крупную ошибку, которая дорого обойдётся и мне, и брату… Но это вас точно не касается. Уезжайте домой, здесь будет слишком опасно. Я не выдам вас Ордену, Адам, или как там по правде, не знаю. На вас материал я насобирал лично, в архивах ничего нет. Забирайте вашего горца и уезжайте. Если он чересчур принципиальный, берусь организовать его перевозку до Парижа дипломатической почтой в контейнере.
На скулах Майкрофта выступили алые пятна, а верхняя губа вздёрнулась, обнажая ряд острых мелких зубов.
Митос прикрыл глаза. Усмехнулся.
– У Мака действительно потрясающая чуйка, – заговорил он после недолгой паузы. – В вашем отношении – особенно. Контейнер не советую, разнесёт вместе с дипломатической почтой. Скандал, ноты протеста и всё такое. Вам мало неприятностей? Мы, пожалуй, немного задержимся в Лондоне. Как человек беспринципный и обременённый заботой о собственной шкуре, обещаю действовать продуманно и склонить к тому же этого балбеса в мешке. Идёт?
Ответить Холмс не успел, потому что упомянутый мешок шевельнулся.
– О! – обрадовался бессмертный. – Пошло дело!
Соскользнул на пол, на колени, прижал плечи Дункана ладонями.
– Эй, всё в порядке. Это я, слышишь меня? Всё в порядке, сейчас домой отправимся, отлежишься, как барин.
Затаив дыхание, Майкрофт наблюдал, как поднимаются веки бывшего мертвеца, как проясняется взгляд, как подёргиваются уголки губ, силясь выдать улыбку. На губах надулся и лопнул кровавый пузырь:
– Мо…
– Чего? – прищурился Митос. – Какого тебе «мо»? – и тут же сообразил: – Ах, Молли… Дама нервничает по поводу опоздания кавалера. Кавалер задержался, поскольку через него отбрасывали макароны в итальянском ресторане.
В месиве, в которое превратилась скула Дункана, что-то блеснуло. Митос ловко подцепил вылезающую пулю, вытащил и забросил через плечо. Холмса снова замутило. А Древнейший уже бесцеремонно шарил по карманам оживающего друга.
– Ага, – торжествующе воскликнул он, извлекая под лунный свет испачканный телефон. – Уцелел, надо же…
Потыкал в кнопки. Нашёл сообщение, отправленное час назад с его собственной пропавшей трубки: «По дороге загляни в Эдемский Сад, есть разговор на пять минут, буду ждать». Митос нахмурился, но вернулся к делу.
– Алло, мисс Молли? – бархатно проворковал в мембрану. – Я друг Мака, Адам, помните меня? Отлично. Нет-нет, просто ангина, врач велел молчать, и он попросил меня… Да-да, не волнуйтесь… А как же… Уже бегу за молоком… Конечно-конечно, через день-два сам позвонит… Всего вам… До встречи…
Отбой. Древнейший без удовольствия подумал, что придётся идти за молоком. Обманывать женщину-патологоанатома во всём нельзя, как-никак, а Морене она не чужая.
Майкрофт сообщил, что наёмные убийцы приехали на карете «скорой помощи», чтобы без помех вывезти тело, поэтому Маклауда погрузили на вполне цивилизованные носилки c колёсиками.
– Стой, – внезапно скомандовал Холмс. Подобрал щегольскую шляпу Дункана, поискал чистое место, куда бы её можно пристроить, и нахлобучил Адаму на голову. Шляпа оказалась велика и повисла на ушах.
– Что? – недовольно поморщился тот.
– Ногами вперёд развернули, нехорошо.
Митос презрительно фыркнул.
– Предрассудки. Главное, чтобы не головой отдельно.
Одобрительное сипение из мешка свидетельствовало, что Маклауд полностью разделяет точку зрения своего коллеги.
8.
Митос выбросил «бумагу» в расчёте на «камень», но Дункан со своими межеумочными «ножницами» всё испортил.
– Везучая ты особь, – хмуро сказал Древнейший, вытряхиваясь из нового пальто. – Ненавижу эти вещи.
– Это не везение, – поучительным голосом отозвался Маклауд. – Это справедливость. Ноосфера бдит, чья очередь.
– Только попробуй потерять пальто и мой меч. Ноосферой не прикроешься.
– Ты недооцениваешь её размеры.
Мак не позвонил Молли.
С утра Митос принёс молоко (зачем, интересно?) и свежую газету со статьёй о Шерлоке. Статья воняла хуже, чем ненецкое национальное блюдо копальхем.
Холмс-младший, как ни странно, трубку поднял. Сердечно и тепло, как он умеет, попросил не путаться под ногами. Доступно и мило разъяснил бесполезность и даже вред от вмешательства в его дела людей с примитивной организацией мышления. Добавил, что одного Джона более чем достаточно. Отменил вечернюю тренировку. Прервал связь, не попрощавшись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: