Анатолий Нейтак - Эмиссар: Трансформация [СИ]
- Название:Эмиссар: Трансформация [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Нейтак - Эмиссар: Трансформация [СИ] краткое содержание
Achtung! Две души в одном теле, педагогический боевик, тёмная фэнтези, социальная фантастика.
Обновлено 29.07.19 г. Последний кусок с эпилогом. Аллилуйя! Автор пляшет и поёт, ибо первый том закончен наконец.
Примечания автора:
Это первый том из трёх запланированных. И единственный (пока) законченный. В настоящее время (август 2019-го) начата работа над вторым томом.
За обложку не пинайте, знаю, что содержанию соответствует чуть более чем никак. Но тут уж ничего не поделаешь, какую картинку подкинули, такую и порезал-вставил.
Эмиссар: Трансформация [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
“Верно”.
“Прости, но это слишком глупо. Две букашки в одном теле против всей вселенной?”
“Не забывай: было время, когда сам Рин являлся букашкой вроде нас. Если он считает, что задача нам по силам, — значит, потенциально мы можем решить её. Пусть даже между настоящим моментом и моментом действия лягут тысячи бирелл. Грядущее не составляет для Рина секрета, он не строит предположений, но знает , что может случиться”.
“Значит, мы обречены на величие?”
“А вот и нет. Никакой обречённости. Никакой неизбежной судьбы. Есть возможность — и есть Путь; впрочем, на самом деле Путей великое множество. Но никто не пойдёт по этим Путям за нас, никто не сделает нашей работы, если мы станем бездействовать. И мы с тобой получим ровно столько, сколько сумеем взять. То, что Рин поставил на нас двоих, означает лишь то, что для меня и тебя есть шанс. Не Рин, а мы сами должны претворить этот шанс в реальность. И если мы провалим дело (что также вполне возможно), он просто создаст нового эмиссара мне на замену. У него есть неисчислимое множество попыток. У нас с тобой — только одна”.
“Ладно. Ты наговорил много красивых слов, но так и не сказал: чего именно от нас ждут? И чего ты хочешь от меня ? Конкретно”.
“А вот об этом, малышка, — чуть позже. Пусть сперва твой куратор наставит тебя в основах жизни в качестве сарье, вот тогда и будем говорить о конкретных шагах”.
Ниллима помолчала. Видимо, набиралась твёрдости. И:
“Сосед, ты бы не мог сделать мне одно одолжение?”
“И какое же?”
“Перестань называть меня малышкой”.
“Как прикажете, госпожа”.
— Р-р-р!
Ниллима
Голод — не мама. Спинку не почешет, за ушком не погладит. А “спиртосодержащие жидкости — не лучшая замена еде”, как выразился Сосед. В общем, толком поваляться Лицу не позволили и погнали на кухню.
Готовить.
Довольно быстро выяснилось, что с продуктами в хозяйстве Жанкарна дела обстоят не блестяще. Это если формулировать мягко. Зерно полоха — даже не дроблёное! — и мука из него же, гроздь сушёных плодов садота, закаменевшие куски чего-то, некогда являвшегося салом (чьим — за состоянием закаменевших кусков неясно). Бутыль с концентрированным садотовым уксусом, бутыль с остатками масла из семян ламбо, бутыль со спиртосодержащей жидкостью большой крепости. Наполовину опустевшая. Ну и ещё по мелочи: соль одним каменно твёрдым куском, экстремально кислый — не хуже уксуса — порошок жёлтого цвета в маленькой баночке, четыре пакетика из вощёной бумаги с изрядно выдохшимися пряностями.
Плюс некоторое количество посуды, преимущественно старой и побитой-поцарапанной, некоторое количество столовых приборов, в основном деревянных и тоже многажды бывших в употреблении, пустая тара, плохо отмытая притом, да по углам — мусор с пылью.
Конец перечню.
А Соседу всё хиханьки.
“Типичный кухонный набор закоренелого холостяка, — заметил он, не пытаясь скрыть искры чуть щекочущего юмора. — Как будем выходить из положения?”
— И хозяин вот этого , — сказала Ниллима вслух, — призывал меня “не особо хватать продукты, когда захочется есть”. — Затем мысленно: “Многоуважаемый наставник, вы не могли бы передать мне толику своей неохватной мудрости?”
“Какую именно толику мудрости желает получить госпожа подмастерье?”
“Ты знаешь какую-нибудь кухонную магию?” — почти жалобно.
“Не то, чтобы именно специфически кухонную. Но, в принципе, некоторые мои познания в алхимии, в том разделе, что относится к преобразованиям неживой материи органического происхождения, могут пригодиться в… столь критической ситуации”.
“Тогда выручай!!!”
“Слушаюсь и повинуюсь, моя госпожа”.
Жанкарн
Запах?
Да.
Иллюзия чёрных занавесей на входе в спальню не пропускала свет и вдобавок приглушала звуки — но воздух проходил сквозь неё невозбранно. А обоняние полукровки, хоть и не отличалось особой чувствительностью, всё же могло ощутить запахи еды с немалого расстояния. Особенно если эту еду готовят на огне.
Сев на ложе (и не сдержав при этом натужного пыхтения), Жанкарн немного посидел, принюхиваясь и заодно пережидая момент, когда тяжесть в голове станет хоть немного терпимее. Да. Запах еды определённо имел место. С пыхтением взгромоздившись на ноги, куратор отправился выяснять, что ещё утворила его проблемная подопечная. Хмуро и бледно надеясь при этом, что ограбленный ею занимает в иерархии Лабиринта не слишком высокое положение.
Нет, решил он, принюхавшись тщательнее и с меньшего расстояния. Лучше надеяться на то, что имел место не грабёж, а кража… тихая и бесследная… почему бы столь талантливой особе, как Ниллима, не уметь красть еду из-под носа мастеров — так, чтобы никто не проведал о краже ни сном, ни духом, ни заклятьем?
Жанкарн считал, что передвигается бесшумно. Однако стоило ему замаячить на пороге кухни, даже не войдя внутрь, как девушка, не оборачиваясь, бросила:
— Вовремя ты. Почти всё готово… кроме супа с салом.
— Супа… с чем ?!
— У тебя тут валялось нечто типа сала. А поскольку что-либо, более похожее на продукты животного происхождения, на кухне отсутствовало, пришлось обходиться наличествующим.
Жанкарн попытался припомнить, откуда у него на кухне могло взяться сало.
Вспомнил. Не сразу, но вспомнил.
И содрогнулся.
Впрочем, принюхавшись к витающим в воздухе ароматам ещё несколько раз…
— Ты хочешь сказать, — не скрывая подозрений, поинтересовался он, — что вот сейчас и здесь пахнет, среди прочего, тем самым … салом?
— Да.
— Скажи, что это шутка!
— Нет, это не шутка, — в голосе девушки и впрямь не звучало ничего, кроме глубокой сосредоточенности. — Кстати, держи кашу. По идее, суп надо подавать первым, но…
Спустя примерно три или четыре нохх Жанкарн обнаружил себя с ложкой в руке, причём рука скребла ложкой по дну миски. Каши в которой, увы и ах, уже не осталось.
Совсем.
— Добавки? — по-прежнему не оборачиваясь, поинтересовалась Ниллима.
— Было бы неплохо, — ответил Жанкарн. Встряхнулся. И добавил тоном значительно более осмысленным, — Кстати, ты понимаешь, что твоя сказочка про жизнь в джунглях только что накрылась большим и толстым… матрасом?
— Почему?
— Потому! Ты что, за риноцерами подглядывая, научилась ТАК готовить?
Ответом было негромкое, но весьма выразительное фырканье.
— Это не я “так” готовлю, лан куратор. Это ваши якобы повара в бесплатной так называемой столовой нещадно портят продукты! Ты просто отвык от нормальной еды. Бедняга. Суп будешь?
Жанкарн вспомнил о происхождении и, главное, возрасте сала. Потом принюхался невесть который уже раз. Вздохнул. И ответил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: