Джесс Кидд - Магия на каждый день [litres]
- Название:Магия на каждый день [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112973-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джесс Кидд - Магия на каждый день [litres] краткое содержание
Магия на каждый день [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Верховная ведьма резко повернулась к зрителям.
– Лучше поддерживайте правильную команду, а то я вас тоже в растения превращу!
Ведьмы перестали хлопать.
– Так-то лучше, – рявкнула Прунелла. – А теперь, когда мы во всём разобрались, давайте наберём темп. – Она жестом поманила игральные кости. Кубики послушно перелетели прямо к ней в руку. – Мой ход!
Алфи едва поспевал.
Кости летали с платформы на платформу, Тонконожка и Калипсо забирались всё выше, а ведьмы сидели на краешках скамеек, поглощённые происходящим на арене. Прунелла заливисто смеялась, когда девочка ошибалась, теряя равновесие, и кривилась, когда та всё-таки находила способ не упасть в раскрытые пасти крокодилов.
Все слишком увлеклись игрой, чтобы заметить, как к шатру стягиваются солдаты Верховной ведьмы, блокируя выходы.
Тем не менее бабуля Фаган обратила на это внимание.
Она тихо встала, спустилась по проходу между трибунами и выскользнула из шатра через вход для фамильяров. Её хрустальный шар мог предсказать не только скорое известие.
Калипсо уже практически плакала. Она натёрла тросами ладони до крови, мелкие царапины покрывали руки и ноги. Тонконожка ползла всё дальше с невероятной лёгкостью, а до финиша оставались ещё сотни клеток.
Но хуже всего были змеи.
Они были сделаны из скользкой резины. Каждый раз, когда Калипсо скатывалась по ним – а на долю девочки приходились все змеи на пути, – она на несколько секунд теряла сцепление, рискуя упасть вниз. Алфи было невыносимо наблюдать за её мучениями!
Тонконожка опережала соперницу на множество клеток. Паучихе удивительно везло на лестницы, а вот змеи ей совсем не выпадали.
Алфи глубоко вдохнул – опять его ход. Мальчик молился, чтобы им снова не пришлось откатываться назад, а Калипсо рисковать жизнью, катясь вниз безо всякой защиты. Он подозревал, что Прунелла заколдовала кости. В этой игре не было никакой справедливости! Мадам Фрогмор сложно было назвать хорошей судьёй: она давно спала с широко раскрытым ртом.
Алфи выкинул двойку. Ура! Лестница! Но когда мальчик снова взглянул на кости, там была уже пятёрка.
– Пять! – возликовала Прунелла. – О, смотрите, какая большая змея!
– Вы перевернули кубик! – закричал Алфи. – Я выкинул два!
– Глупости, – рассмеялась Верховная ведьма. – У вас просто полоса неудачи!
Алфи бросил на Прунеллу полный ярости взгляд. В кармане у него была баночка с «Минимизатором врагов», но Верховная ведьма стояла слишком далеко. Но мальчик с радостью бы уменьшил Прунеллу и раздавил, как жука! Её и Тонконожку заодно!
Они проигрывали. Калипсо выбилась из сил: девочка всё чаще поскальзывалась и теряла равновесие.
О чём они думали? С чего дети, знавшие о магии всего несколько дней, решились бросить вызов самой могущественной ведьме из всех?

Глава 24
Алфи на арене

Атмосфера в цирковом шатре переменилась. Ведьмы на трибунах тихо переговаривались, подталкивая друг друга локтями. Пошёл слух, что Зита сбежала из тюрьмы, собрала армию и уже летела навстречу Прунелле Морроу.
Ведьмы достаточно следили за представлением, устроенным их правительницей, чтобы понять, какова она на самом деле. Зачем ей понадобилось так издеваться над ни в чём не повинными детишками? Они с ужасом наблюдали, как Тонконожка переползает с клетки на клетку, скаля клыки. Им было стыдно перед жителями деревни, которых без какой-либо причины посадили в цветочные горшки. А когда они всё-таки заметили солдат Прунеллы, которые встали в проходах с непроницаемыми лицами, стало ещё и страшно.
С них хватит!
Все ведьмы в шатре, молодые и древние, добрые и злобные, были готовы биться на стороне Зиты.
Если она когда-нибудь прилетит…
Алфи смотрел на кубик в своей руке.
Хуже было не придумать.
Теперь Калипсо придёт прямиком к пасти самой большой змеи на поле. По ней девочка спустится к стартовой клетке! Им ни за что не выиграть! Зрители тоже это понимали. Ведьмы на трибунах удручённо молчали.
Тонконожка зависла прямо над клеточкой, в которой пыталась отдышаться измученная Калипсо. Она не спускала глаз с девочки. Изо рта текла слюна.
– Сейчас нападёт! – вдруг закричала одна ведьма, заметив опасность.
– Уходи оттуда! – в ужасе воскликнула другая.
Но Алфи их не услышал. Он горестно размышлял о проигрыше, ничего не замечая вокруг.
Тонконожка обнажила клыки и кинулась к своей добыче.
– Калипсо, осторожно! – послышалось с трибун. – Посмотри вверх!
Всё произошло очень быстро.
Тонконожка спускалась вниз на паутине.
Калипсо заметила её и достала банку со сверкающей синей пудрой и высыпала её на ладонь.
Зрители затаили дыхание.
Но девочка не успела произнести заклинание – Тонконожка уже впилась зубами в запястье девочки.
Калипсо закричала, покачнулась и упала. Она летела прямо в воду, кишащую крокодилами!
Сердце Алфи замерло.
Зрители вскочили на ноги.
– Так нельзя! – возмутились ведьмы. – Она укусила девочку!
– Молчать! – закричала в ответ Прунелла. – Всем сесть!
Но куда делась Калипсо? Разве крокодилы могли съесть её так быстро?
Ведьмы вглядывались в мутную воду. Хищники выпрыгивали из своего болота и щёлкали челюстями.
И тут Алфи заметил свою подругу – девочка зацепилась лодыжкой за один из тросов и теперь висела вниз головой примерно на середине игрового поля.
Алфи и Калипсо вместе стояли на платформе. Девочка опиралась на плечо друга. Нога, которой она зацепилась за трос, опухла и болела так, что встать на неё было невозможно.
– Нужно найти замену Калипсо, – провозгласила мадам Фрогмор.
– Я справлюсь! – настаивала девочка.
– Согласно правилам, – продолжала судья, – Прунелла должна найти замену выбывшему игроку.
– Но это нечестно! Тонконожка меня укусила! – Калипсо показала руку, на которой остался красный отпечаток зубов.
– Он! – Прунелла указала на Алфи. – Хитрый мальчишка, но вряд ли достаточно ловкий, чтобы справиться с крокодилами.
– Ты сможешь, – убеждала друга Калипсо. – Алфи, ты один из самых храбрых людей, что я встречала.
Но мальчик совсем не чувствовал себя храбрым.
– Ты же не побоялся говорить с призраком в заброшенной библиотеке!
Алфи рассмеялся и вытянул дрожащую руку.
– Я словно желе!
Калипсо хохотнула.
– Ладно, в следующем приключении обойдёмся без высоких подъёмов.
– В следующем приключении? Думаешь, у нас оно будет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: