Майкл Суэнвик - Мать железного дракона
- Название:Мать железного дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19266-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Суэнвик - Мать железного дракона краткое содержание
«Мать железного дракона» — завершение трилогии, начатой романами «Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона». Жанровую принадлежность этих книг можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему… Итак, познакомьтесь с Кейтлин из Дома Сан-Мерси. Офицер и пилот Эскадрильи Трупожоров, она возвращается на драконе 7708 из первого своего боевого вылета. Однако 7708-я (она же Змея Горынычна) вдруг отказывается подчиняться. А потом Кейтлин оказывается под следствием и понимает, что стала жертвой крупномасштабного и тщательно спланированного заговора…
«Долгожданное возвращение в мир железных драконов — пожалуй, самый оригинальный и тщательно проработанный воображаемый мир со времен „Властелина колец“» (The Wall Street Journal).
Впервые на русском!
Мать железного дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пальцы прошли прямо сквозь запястье, будто там и не было ничего.
Остальные летчицы мерцали во тьме. Как же она сразу не поняла, что это бестелесные духи? Как не заметила, что ни Сибил, ни Изольда ни разу к ней не прикоснулись? Что во время совместных посиделок они только делали вид, что глотают, а бокалы оставались полными?
Я построю великую стену.
Лучше меня никто стены не строит,
Я построю великую-превеликую стену,
Помяните мои слова:
Моя красота заключается в моем богатстве…
На Кошку, не отрывая глаз, таращились духи, которые когда-то были ее подругами, а потом превратились в ее гонительниц. Никто не двигался. Они явно чего-то ждали.
Когда номер закончился и стихли аплодисменты, Невинную Дженни тычками погнали за кулисы. Конферансье, который раньше суетился неуемной блохой, стоял теперь неподвижно.
— А теперь наш коронный номер, наш coup de théâtre [77], церемония, дарующая отраду королям и развлечение черни, — только сегодня! И больше никогда. Великолепное… торжественное… величественное… Ритуальное! Жертвоприношение! Девственницы!
Ударник выдал римшот. Кошка лихорадочно заозиралась в поисках выхода.
— Мне нужно в дамскую комнату, — сказала она.
— Слишком поздно, — ответила Эшлин.
Конферансье поманил кого-то. На сцену с торжествующим видом и ослепительной улыбкой вышла Сирше. Будто знаменитость, которую всем положено узнавать, она помахала зрителям левой рукой, потом правой. Слишком настоящая для бестелесного духа, хотя ее лицо и покрывал слой белоснежной пудры. Нежно сомкнув ладони вокруг стойки, она поднесла микрофон к кроваво-красным губам:
— Благодарю, маэстро. Вы так добры.
На Сирше была парадная форма Драконьего Корпуса, и из-за этого (больше, чем из-за чего-либо другого) Кошку охватил приступ лютой ненависти.
— Давайте же для начала представим звезду сегодняшнего вечера, саму жертву — скандально известную убийцу дракона, капитана Кейтлин из Дома Сан-Мерси! Встаньте, офицер!
Кошка встала. Обвела рукой остальных пилотов и спросила, перекрикивая аплодисменты:
— Ты ведь убила их? Признай это.
— Я заключила сделку. — («Я же говорила», — сказала где-то сбоку Сибил.) — Двенадцать жизней в обмен на мою свободу. С меня сняли все обвинения и вернули звание. Одиннадцать из двенадцати уже были в Стеклянной Горе. Они и так и так не вышли бы оттуда живыми. И я принесла их в жертву, перекрыла им путь к Черному Камню и отпустила. Я знала, что они пройдут сквозь лабиринт Эвропы и отыщут тебя.
— Мы с тобой офицеры. У меня есть право…
— Об этом потом, — перебила Сирше. — Сперва вопрос твоим подружайкам. Она все еще девственница? — крикнула она Изольде, указывая на Кошку; зрители загоготали и презрительно заулюлюкали. — Девственница?
— Чик-в-чик! — откликнулась Изольда. — Мы долго беседовали о сексе, и было совершенно очевидно: она не знает, о чем говорит.
— Овца невинная! — поддакнула Сибил.
— Видела бы ты, как она пялилась на того невольника на базаре! Кастрированная киса и молодой красавчик-кот. Знает, что ей хочется что-то с ним сделать, но вот что — не имеет ни малейшего понятия, — продолжала Изольда.
Публика взревела.
— Тащите ее сюда! — приказала Сирше.
Летчицы вскочили и окружили Кошку. Их руки стали осязаемыми и холодными, будто у трупов. Вцепившись мертвой хваткой, они щипали бранившуюся и плюющуюся Кошку, тянулись к ее лицу, волокли на сцену прямо по столикам, стульям и зрителям. Эшлин и Брианна сбегали за кулисы и прикатили оттуда деревянный крест в форме буквы Х. На концах перекладин болтались кожаные наручники, а сам крест украшали пластиковая лоза и блестящие золотистые завитушки. Самая пошлая штука из всех, на которых только можно умереть.
— Можете не раздевать. Богине плевать на одежду. Просто к кресту привяжите, — скомандовала Сирше.
Приказ был исполнен в мгновение ока.
— А вот теперь, — повернулась Сирше к Кошке, — у тебя, как я помню, была какая-то там просьба или требование.
— Я офицер Драконьего Корпуса Ее Отсутствующего Величества. И требую, чтобы мы решили это дело в поединке один на один.
На губах у Сирше заиграла едва заметная глумливая ухмылка.
— Ты у нас вечно думаешь только о себе, да? И плевать на товарищей-офицеров, однокурсниц, сестренок. Они не могут переродиться. Обречены скитаться по Фейри, пока твоя смерть не освободит их от гейса, который я на них наложила. Ты хоть на секундочку задумалась об их благополучии? Вряд ли. Так что никакого тебе поединка! Никаких слушаний, раздумий, никакого особого ходатайства, никакой возни с фактами. В прошлый раз мы уже допустили эту ошибку. Но сегодня я просто-напросто тебя убью.
В руке у нее появился боевой нож.
Кошка видела за спиной у Сирше зрителей. Со сцены они казались единым стоглавым созданием — с клыками, когтями, чешуей, перьями, бивнями, кожистыми крыльями, волчьей шерстью, свинячьими рылами и лисьими ушами. И все жаждали ее крови.
— К сожалению, все произойдет быстро, — сказала Сирше. — Но потом я буду смаковать воспоминания.
Она взмахнула ножом.
Тишину нарушил смешок. Из тьмы на свет метнулась перекореженная фигура — конферансье. Он снял маску-череп и распрямился в полный рост. Сбросил рубаху и мешковатые шаровары. На туловище у него обнаружилась еще одна пара рук.
Советник Эддеркопп.
Публика разразилась аплодисментами напополам с неодобрительными выкриками. Каким-то образом без спешки и безо всякого усилия Эддеркопп вынул из ладони Сирше боевой нож и разрезал им наручники на руках у Кошки. А потом помог слезть с креста.
— Не понимаю — сказала она. — Как вы могли здесь оказаться?
— Что бы я был за юрист, — отвечал Эддеркопп, — если бы не знал, когда во мне нуждаются?
Крутанувшись на месте, он извлек из ниоткуда кожаный мешочек и, будто лакомством, помахал им под носом у бестелесных летчиц. В мешке что-то забряцало.
— Слышите? А? А? А? Я знаю, как вам не терпится, а вы знаете, что я знаю, и я знаю, что вы знаете. Мешок набит медными монетками. Не мерзкие омедненные цинковые кругляши — настоящая яркая медь. Медь! Чуете вкус? У меня по две монетки на каждую — только для вас. — Эддеркопп подошел к стоявшему ближе всех духу. — Хочешь? Обе? Насовсем?
Фиона закрыла глаза и кивнула.
— Тогда ляг. Да, дитя, все верно. Прямо здесь, на сцене. Тут грязно, но ничего. Наш мир благороден, а грязь и прах — благородный материал, основа всего того, чем мы являемся и к чему стремимся. Из праха восстала ты, во прах вернись. — Он положил монетки ей на веки. — Хорошо, правда?
Но Фиона уже таяла, сливаясь со сценой. За ней, протягивая руки, теснились остальные мертвые пилоты.
— Не нужно торопиться! Не нужно вырывать! Тут на всех хватит. Ложитесь, ложитесь! Я закрою вам глаза и положу на веки славную холодную медь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: