Майкл Суэнвик - Мать железного дракона
- Название:Мать железного дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19266-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Суэнвик - Мать железного дракона краткое содержание
«Мать железного дракона» — завершение трилогии, начатой романами «Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона». Жанровую принадлежность этих книг можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему… Итак, познакомьтесь с Кейтлин из Дома Сан-Мерси. Офицер и пилот Эскадрильи Трупожоров, она возвращается на драконе 7708 из первого своего боевого вылета. Однако 7708-я (она же Змея Горынычна) вдруг отказывается подчиняться. А потом Кейтлин оказывается под следствием и понимает, что стала жертвой крупномасштабного и тщательно спланированного заговора…
«Долгожданное возвращение в мир железных драконов — пожалуй, самый оригинальный и тщательно проработанный воображаемый мир со времен „Властелина колец“» (The Wall Street Journal).
Впервые на русском!
Мать железного дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Оторопелая Кошка видела все будто в тумане. Потом Эддеркопп взял ее за руку и куда-то повел. С лязгом разошлись в стороны металлические двери.
Советник почти по-доброму улыбнулся.
— А вот и лифт, — сказал он. — Думаю, отсюда вы уже сами доберетесь домой.
В ту ночь, когда Кошка уже засыпала, Хелен сказала ей:
— Хочешь остановить Сирше? Иди в бар. Улыбайся. Когда какой-нибудь парень пошутит, смейся. Когда пригласит к себе, соглашайся. Вот и все.
— Вряд ли я сумею.
— Или просто предоставь дело мне. Я с радостью обо всем позабочусь. С удовольствием даже, да еще с каким.
— Отвратительная ты старушонка.
— Ага, но уж мне-то, по крайней мере, жилось весело.
— В любом случае Сирше наврала, что остальных летчиц притянуло ко мне. Я уже давно догадалась, как им удается меня выследить, и все совсем не так.
Молчите и слушайте повесть о моих бедствиях; не старайтесь накликать их на себя [78].
Мэри Уолстонкрафт Шелли. Франкенштейн, или Современный ПрометейПосле беспокойной ночи, полной тревожных снов, Кошка проснулась и обнаружила, что фата Нарцисса вот-вот отойдет в мир иной. Родольф, Джози и Королевна терпеливо сменялись у ее постели, рядом дежурила целая медицинская бригада из ведьм, готовых в случае, если боль станет совсем уж невыносимой, усыпить больную морфином и настойкой королевского листа [79].
— Боюсь, маленькая, я тебе солгала, — призналась Нарцисса. — Прости меня за жадность. Мне просто хотелось еще немного насладиться твоим обществом, чтобы ты меня при этом не жалела.
Кошка прижалась губами к ее горячему лбу.
— Но ты же не умрешь, — взмолилась она. — Скажи, что не умрешь.
Нарцисса взмахнула рукой, будто отметая вздорный довод.
— Видела бы ты, что у меня внутри, — не просила бы врать.
Губы у Кошки сжались и вытянулись в ниточку. Не говоря ни слова, она вытащила из-за ворота камень на цепочке и поднесла к глазу. Сквозь дырку в камне казалось, что тело Нарциссы обваливается вовнутрь. Но плоть священным змеем пронизывали сияющие многоцветные линии, отбрасывая самоцветные солнышки в мозг, легкие и чрево.
— Как красиво! — сказала Кошка и почему-то рассердилась. — Почему же это так, сука, красиво?
Можно было и не спрашивать, почему тело Нарциссы без чар казалось таким уродливым.
Бледное, словно простыня, изнуренное и исхудавшее создание на постели взглянуло на Кошку из темных провалов глазниц.
— Memento mori , — пробормотала Нарцисса. — Что означает «не забудь умереть». Смерть значится в списке дел, которые хоть раз да нужно сделать. Признаю́, она идет в этом списке последней. Но если не умерла, так, значит, и не жила полной жизнью.
У нее не было волос и даже ресниц. Кожу покрывали пятна.
— Нарцисса…
— Я проявляю глубокомыслие, милая. Не перебивай. Моя жизнь была очень полной: у меня были возлюбленные, я разбивала сердца, мне разбивали сердце. Не чуралась я и ненависти. Убила кое-кого, кто этого заслуживал, и кое-кого, кто не заслуживал. Раз стрелялась на дуэли и, когда противница сделала свой выстрел, с утонченной усмешкой пальнула в воздух. Возила контрабандой наркотики и спасала жизни. Ставила все, что имела, на один бросок рун. Была шпионом — но уж про это молчок! И наконец, самое замечательное, обрела любовь в служении железной дороге и умираю, гордая тем, что своей смертью выполнила долг. Мне недоставало лишь младшей сестренки… и Богиня успела напоследок подарить мне тебя.
— Но это все равно жестоко с ее стороны — сыграть с моим сердцем такую шутку.
— И с моим, сладенькая. И с моим. Но кому тут жаловаться? — Посеревшие губы передернулись от боли. — Я… хочу кое о чем тебя попросить. Но… сейчас мне, наверное, нужно болеутоляющее.
Фата Нарцисса заплакала. Кошка отвернулась, отпустила камешек, и он снова упал за воротник блузки.
Когда Нарцисса приняла лекарства и провалилась в наркотический сон, Кошка оставила ее на попечение Джози и отправилась на поиски Королевны.
— Прошлой ночью в «Слепом кокатрисе» я узнала твой голос.
— У каждого из нас, мэм, есть отдушина. Раз в неделю я надеваю маску и поднимаюсь на сцену, чтобы сказать правду. Довольно безобидный порок. Никто не воспринимает это всерьез.
— Но ты говорила, что хочешь прикончить Эсме во сне!
— Ей нечего опасаться. Список у меня длинный, и она отнюдь не в начале. Да и кто говорит, что восстание случится на нашем веку? Не я. Иногда я боюсь, что оно не случится вовсе.
Королевна растаяла.
Кошка сидела на стуле у постели Нарциссы, охваченная полудремой, когда в комнату торопливо вошла Грималка и резко остановилась. Кивнув на спящую эльфийку, карга спросила:
— И как она?
— Мне сказали, что уже недолго осталось.
— Идиоты! Нужно было немедленно вызвать меня. Духохирурги уже прибыли?
— Не знала, что их позвали.
— Я сама за ними посылала.
Родольф принес стул и поставил его возле кровати, напротив Кошкиного. Грималка села.
— Она уже сказала, чего от тебя хочет?
— Не думаю, что она чего-то хочет.
— Меня младенцем бросили на свалке металлолома, вырастили меня машины, — сказала Грималка. — Так что механизмы я понимаю и ценю гораздо больше, чем мужчин и женщин. За исключением Нарциссы, ведь она холодная, рациональная и предсказуемая.
— Мне она кажется совершенно не такой.
— Это потому, что ты ее знаешь не так хорошо, как я. Даже при смерти Нарцисса чего-то от тебя хочет.
Они немного помолчали. Потом Грималка сказала:
— Ужасно выглядишь. Пойди воздухом подыши. Будем дежурить по очереди.
Погрузившись в размышления, Кошка слонялась возле березовой рощицы и вдруг заметила Королевну: та торопливо прошла мимо и исчезла за огромной, выше нее, скалой. Охваченная любопытством Кошка обошла по садовой дорожке вокруг скалы и обнаружила дверь. Незапертую. За дверью, закручиваясь спиралью, уходила вниз высеченная из камня лестница, темную лестничную клетку лишь кое-где подсвечивали сиротливые лампочки.
Закрыв за собой дверь, Кошка начала спускаться.
После каждого витка лестницы шла площадка, от которой в обе стороны расходились пустые, полные теней коридоры. Но Кошка слышала впереди шаги Королевны — топ-топ-топ — и старалась не отставать. Еще несколько оборотов, и лестница внезапно закончилась, а Кошка, запнувшись, остановилась при виде пяти хайнтов, которые мрачно смотрели на нее, скрестив на груди руки. В середине стояла Королевна, рядом — Родольф. Остальных Кошка не узнала.
Подражая хайнтам, она тоже сложила руки на груди.
— Ладно. Ты привлекла мое внимание, а потом шмыгнула в дверь, а не исчезла, как вы, ребята, обычно делаете. Дверь была не заперта, свет горел, так что я легко нашла дорогу. И вот вы меня караулите. Явно специально заманили. Говорите — зачем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: