Майкл Суэнвик - Мать железного дракона
- Название:Мать железного дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19266-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Суэнвик - Мать железного дракона краткое содержание
«Мать железного дракона» — завершение трилогии, начатой романами «Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона». Жанровую принадлежность этих книг можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему… Итак, познакомьтесь с Кейтлин из Дома Сан-Мерси. Офицер и пилот Эскадрильи Трупожоров, она возвращается на драконе 7708 из первого своего боевого вылета. Однако 7708-я (она же Змея Горынычна) вдруг отказывается подчиняться. А потом Кейтлин оказывается под следствием и понимает, что стала жертвой крупномасштабного и тщательно спланированного заговора…
«Долгожданное возвращение в мир железных драконов — пожалуй, самый оригинальный и тщательно проработанный воображаемый мир со времен „Властелина колец“» (The Wall Street Journal).
Впервые на русском!
Мать железного дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кошка молчала.
— Увы мне, я обладала проблеском индивидуальности, которая выражалась в том, чего до меня не было ни у кого, — в чувстве юмора. Шутила напропалую. «Потяни за палец»? Мое изобретение. Никто, конечно, не смеялся. Балдуин подслушал, как удивленные товарищи судачат о моем странном поведении, и отвел меня в сторонку. «Думаю, — сказал он под конец, — творению моему нужно что-нибудь эдакое, что придало бы ему непредсказуемости. Самую малость сместило баланс». Голос у него был такой теплый, всеохватный. Под его взглядом я была беззащитна. «Сумеешь?» — «Владыка Делатель, — сказала я, — что же я могу улучшить в твоем творении?» — «Я в тебя верю», — ответил он. Представь себе, насколько мне это польстило. Несколько миллионов лет я ничего не делала — просто сидела и думала. И вот пришла мне презабавнейшая идейка. Я бы подскочила и прищелкнула каблуками, будь у меня каблуки, а у всего сущего — гравитационные постоянные. Дождавшись нужной последовательности, я внесла свое малюсенькое презабавное изменение и стала ждать заслуженной награды. Но Балдуина мое изобретение не позабавило. Когда он увидел, что́ я сотворила, глаза его гневно вспыхнули и запылало сразу несколько континентов. Он немедля приговорил меня к худшему наказанию, какое только можно измыслить. Один за другим мои земляки исчезали, словно затухающие искры, и только я была обречена на вечную жизнь.
— Не очень-то похоже на наказание.
— Я тоже так подумала — и думала еще где-то миллиард лет.
Женщина сняла очки, прищурилась, плюнула и принялась тереть стекла большими пальцами. Воспользовавшись этой заминкой, Кошка достала из-за воротника камень с дыркой и поднесла к глазу.
На месте неприметной соседки чернел мазок беззвездной ночи. Он горел холодом, зиял дырой в ничто. Края его бесшумно хлопали, будто на неслышном ветру. То, что было головой, повернулось к Кошке. Выплывшие из ниоткуда полумесяцы сложились в щербатую зубастую и безглазую ухмылку.
Камень выпал у Кошки из пальцев. И снова перед ней сидела совершенно ничем не примечательная женщина.
Голос у несущества был тихий и нежный. Будто она рассказывала ребенку сказку на ночь.
— Вот какую судьбу предрек мне Балдуин: неустанно бродить по миру, который я слишком хорошо знаю, до самого конца всего сущего. Но вот в чем шутка. Он мог бы уничтожить мою работу, но не стал этого делать. Долго размышляла я над этой загадкой и пришла к выводу: Балдуин хотел, чтобы все сложилось именно так, а не иначе. Но зачем же тогда меня наказывать? Затем, что он мог. Он жесток, этот Балдуин. Не совершай ошибки — помни об этом его свойстве. — От женщины повеяло холодом, хотя в автобусе было душно и жарко; Кошка поймала себя на том, что сидит, уставившись на носки своих ботинок, лишь бы только снова ненароком не увидеть ту ухмылку. — Ты же хочешь знать, зачем я все это тебе говорю, правда?
Кошка заставила себя поднять взгляд:
— Я… Да, мэм. Если вам не сложно.
— Потому что, дитя, его смрад покрывает тебя с головы до пят. Я почуяла бы его за полмира. Будь осторожна, маленькая мошка-однодневка, ибо Балдуин коварен и неумолим, а хитроумные его пути выше нашего понимания. — Она перегнулась через сиденье Кошки и дернула за шнур. — Сойду здесь.
Автобус притормозил и остановился.
— Но там ничего нет.
— Я надолго не задержусь.
Она встала и направилась к выходу.
— Постойте! — крикнула ей вдогонку Кошка. — Мне нужно знать: за что вас наказали? Что такого вы сделали?
Неприметная женщина повернулась и сказала:
— Когда я создавала высшие формы жизни, то разделила их на мужские и женские.
На мгновение вся вселенная, взметнувшись, сложилась в единую сверхплотную сущность в форме женщины, так что, кроме нее, остались лишь Кошка и ребенок, которого та прижимала к себе. Во тьме звезды и галактики взрывались, прогорали дотла, рассеивались в ничто. А потом женщина снова предстала в своем смертном обличье.
— Мои шутки никогда не были тонкими, — сказала она, вздернув уголок рта.
Когда автобус прибыл на конечную, уже рассвело. Кошка с Эсме сошли. На вокзале было пусто, цветочная лавка и сувенирные магазинчики еще не открылись. Почуяв аромат свежего кофе, Кошка вышла на улицу и увидела дешевую кафешку с неухоженной соломенной крышей, на которой пробивался зеленый мох. Позади высился древний город-крепость Каркассон.
В небе над ним парили гиппогрифы, на парапетах реяли знамена. На канале у подножия городской стены стояли пришвартованные баржи и парусники. Где-то во время долгой автобусной поездки жара спала, и теперь в воздухе чувствовалось легчайшее дыхание осени.
При виде такой картины Эсме захлопала в ладоши и закричала:
— Смотри! А можно забраться на стены?
— Да. Чуть позже. Заберемся, честное слово.
Кошка знала о Каркассоне лишь одно: тут располагается головной офис «Заговорщиков». Так что она купила местную газету и принялась внимательно изучать ее, сидя за уличным столиком, уплетая круассаны и попивая café crème [86]. Новости были тягомотные и ничем не примечательные, но среди объявлений о работе попалась вакансия секретаря-машиниста в «Заговорщиках». Задумчиво потягивая остатки кофе, Кошка решила, что…
Какие-то булькающие звуки заставили ее оторваться от газеты.
— Эсме, кончай пускать пузыри в молоко.
— Но мне соломинку дали.
— Все равно — прекращай.
— А я уже допила. Можно голубей погонять?
— Можно, только не мешай другим завтракать.
…не помешает взглянуть одним глазком на своих преследователей. И выяснить, насколько хорошо их финансируют и насколько эффективно функционирует эта организация.
Но больше всего ей хотелось собственными глазами увидеть хотя бы одного из тех подонков, которые загубили ей жизнь. Пусть бы и для того, чтобы было кого ненавидеть лично.
Кошка сняла дешевую комнату в «Отель де ля Гар» [87]и уже собралась было идти устраиваться на работу, но тут Хелен сказала:
— В таких-то одежках?
— А что не так с моей одеждой?
— Святая невинность. Однажды на телевидении меня ненадолго не то чтобы внесли в черный список, но уж точно сделали персоной нон грата. Чтобы прокормиться, пришлось взять одну театральную халтурку и рулить летними гастролями на задворках Коннектикута. Длинная история — не будем вдаваться в подробности. Но там я имела дело с актерами, потуги которых только с очень большой натяжкой можно назвать игрой, и поняла, что правильный костюм зачастую рассказывает зрителям о персонаже все, что нужно. Ты в жизни не работала в офисе. Но можно хотя бы выглядеть соответственно.
И вот, хорошенько вздремнув и пообедав, Кошка отправилась в салон, сделала себе стрижку, покрасилась и завилась. Более обстоятельную маскировку она сочла избыточной для быстрой рекогносцировки. Потом настал черед одежды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: