Ровенна Миллер - Испытание [litres]
- Название:Испытание [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110917-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ровенна Миллер - Испытание [litres] краткое содержание
Последние месяцы мы работали с Теодором над эпохальным правовым актом. Мириады минут, эта длительная работа рука об руку сказались на характере наших отношений.
Да, я хотела выйти замуж за человека, которого любила, хотела занять более высокое положение, чтобы отстаивать интересы простых людей. И да – чего уж скрывать – меня терзал страх, что высшее общество отвернется от меня. Что я потеряю свое ателье, мою отдушину.
Пришло время взглянуть страху в глаза и презреть опасности.
Испытание [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А говорят, без труда не вытащишь и рыбку из пруда, – усмехнулась я, наблюдая за небесно-голубым карпом, кружащим вокруг пальца Альбы. – Они не кусаются?
– Хотели бы, да зубов нет. – Она оглянулась. – Как и у большинства здесь, в Изилди. Близок локоток, да не укусишь.
Я вздрогнула, но Альба погрузилась в созерцание кругов на воде, описываемых ее пальцем. Что это – угроза, выражение поддержки или обычная поговорка, сказанная для красного словца и не имеющая ко мне никакого отношения?
– Зачем вы пришли сюда? – прошептала я.
– Чтобы отыскать вас.
Нет, она ничего не знает. Никто ничего не знает. Все здесь такое будничное, такое обычное. Вот экскурсовод, низенький серафец с пучками седых волос, забранными за уши, вещает про систему труб и сифонов, управляющую потоками вечно текущей воды. Вот дамы внимают ему вежливо и чинно. Я обежала глазами сад.
– Это Мерхевен, – шепнула Альба. – Это он подложил яд.
Я отшатнулась.
– Не сам, конечно же. Он подкупил одного из слуг.
– Как… – Я захлопнула рот. Нет, она ничего не знает. Она просто хочет, во имя достижения собственных целей, стравить меня с соотечественником.
– Я бы советовала вам как можно скорее вернуться в резиденцию, – добавила монашка невыносимо мягким голосом. – Я выяснила, что он уезжает. Сегодня. «Кречет» – это же ваш корабль, верно?
– Невероятно, – выдохнула я. – Предположим, вы говорите правду, но – почему?
– Не здесь. У вас такой вид, словно вы повстречались с джимджи – малюткой-водяным, злобным квайсетским духом. – Альба безмятежно рассмеялась, не сводя настороженных глаз с двух прошествовавших мимо серафок. – Пойдемте. Давайте спокойно вернемся в резиденцию, не привлекая лишнего внимания.
– Я не… – Я сглотнула комок в горле. – Я вам не доверяю.
– Великолепно. Не стоит доверять первому встречному. Однако мы с вами связаны нерасторжимыми узами, хотя у нас и нет времени проверять нашу дружбу на прочность. Вам нечего бояться меня и даже серафцев, хотя они своего не упустят. Истинная угроза исходит от ваших же собственных земляков.
– Именно так вы бы и утверждали, если бы хотели меня убить, – ответила я, постаравшись вложить в эту фразу всю свою убежденность, но голос мой предательски дрогнул.
– Прямо как по нотам… Он сразу сказал, что вы мне не поверите. – И Альба вложила мне в руки кусок ткани.
Нет, это не кусок ткани. Это – колпак. Из красной шерсти. Трясущимися руками я взялась за подкладку и узнала вышитые инициалы, увидела слабое сияние зачарованных стежков.
– Где вы его взяли?
– Если я скажу, что ваш брат здесь и дал его мне, чтобы вы мне поверили, вы отвергнете и этот довод. Так что думайте, как хотите.
Я не видела никаких причин доверять Альбе: колпаком Кристоса она могла завладеть самыми омерзительными и тошнотворными способами. Гладя шерсть и зачарованные стежки, я мечтала о том, чтобы судьба наделила меня даром читать в сердцах людей, словно в открытой книге, или же интуицией, безошибочно подсказывающей, кто лжет, а кто нет. К сожалению, таким даром меня обделили.
Но, похоже, другого выхода нет. В том запутанном клубке международной торговли и политики, в котором я, ничего толком не смысля, оказалась замешана, Квайсет представлялся единственной страной, заинтересованной в моей безопасности. А еще этот колпак – пусть и тоненькая, но все же ниточка, ведущая к моему брату. Однажды Кристос меня уже предал, но я до сих пор доверяла ему больше, чем окружавшим меня людям.
– Хорошо, – натянуто улыбнулась я, поднялась и, словно ничего не случилось, оправила юбки.
37
Похоже, дамы не заметили, что мы ушли. Да если бы и заметили, вряд ли бы их это взволновало: леди на саммите мало благоволили к галатинке-белошвейке и монашке-квайсианке. Мы медленно прогуливались по аллеям водных садов, прохаживаясь мимо южных красавцев-кипарисов, глядящихся в зеркало пруда.
У меня перехватывало дыхание, но я подлаживалась к неторопливому шагу Альбы. А она, словно наслаждаясь прогулкой, заглядывалась на свое отражение в озерцах и на белые кувшинки в прудах, наслаждалась запахами хвои и спокойствием каналов, чьи тихие воды, мерещилось мне, таили угрозу.
Наконец показались ворота, выводящие из этих райских кущ прямиком на душные пыльные улицы Изилди. Альба незаметно кивнула – нам туда. Миновав резные колонны из песчаника, мы очутились в городе: по правую руку от нас мерцало море, по левую зеленели леса, а впереди расстилались опаленные солнцем улицы.
Я плелась вслед за Альбой. Сворачивая за угол или проходя мимо высокой стены, я непрерывно озиралась – не крадется ли кто за нами, не шпионит ли. Вскоре мы очутились на площади, на одном из небольших рынков, где продавали только определенные товары. Здесь продавали специи, и нам в нос ударили запахи острого перца, душистого розмарина и ароматной корицы.
– До резиденции еще далеко, – испуганно напомнила я, когда Альба, втягивая носом воздух, задержалась у баночки с молотым перцем.
– Неужели? Ах, об этом я не подумала, – ответила она желчно, закрывая банку. – Я хотела убедиться, что нас не преследуют.
– Преследуют? – чихнула я – перчинки залетели мне в нос.
– Нам следует быть настороже, – пожала она плечами. – Но, полагаю, сейчас мы почти в безопасности.
– Почти в безопасности? – обмирая от ужаса и поражаясь спокойствию Альбы, давилась я словами. – Вы полагаете?
– Я понимаю, все это вам непривычно…
– А для вас – привычно? – прошептала я.
Она не ответила на мой вопрос и безмятежно продолжала:
– … Однако нам нужно как можно быстрее вернуться в резиденцию. Вы вряд ли воспрепятствуете отъезду Мерхевена, но ваш принц в состоянии это сделать.
– Почему вы не отправились прямо к нему?
– Потому что пообещала вашему брату защищать вас. Не унывайте. Мы почти на месте.
Мы ускорили шаг и, миновав магазины и конторы счетоводов, оказались на широкой аллее, ведущей к резиденции.
– Мерхевен собирается на всех парусах отплыть в Галатию, оставив вас с принцем Теодором в Изилди. Он назначил цену за вашу голову…
– Что?
– Не волнуйтесь, мы за вами присмотрим. Но Мерхевен нанял ассасина, одного из этих изилдинских дьяволов – про них вам, поди, на экскурсиях не рассказывали. Этакая местная достопримечательность. Мерхевен подстраховался – если вы осмелитесь отплыть из любого серафского порта, с вами случится нечто ужасное.
– Он не дерзнет поднять руку на наследного принца, – возразила я.
– Разумеется, нет. Но как насчет вас? Вы – никто, только путаетесь под ногами.
Альба ускорила шаг, и я еле-еле за ней поспевала. В главные ворота резиденции мы влетели, как вихрь.
– Да вам-то откуда это известно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: