Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Поляков - Morrowind [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Morrowind [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Поляков - Morrowind [СИ] краткое содержание

Morrowind [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Поляков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Morrowind [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Поляков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мда, — задумчиво протянул я. — Задание выполнено с крайней жестокостью.

Ладно, надо бы умыться, отчитаться в канцелярии и отправляться спать в таверну. Это был тяжёлый день.

* * *

Я сидел на скамейке в порту силт страйдеров и ждал прибытия извозчика. По словам Аррилла оставалось ещё полчаса, но все дела в Сейда Нин уже были завершены и можно было просто посидеть и отдохнуть.

Вчера, выйдя из лачуги Форина, я первым делом направился к морю, чтобы отмыть кровь с рук и кинжала. В процессе принятия водных процедур «познакомился» с приплывшей на запах крови рыбой-убийцей, которую упоминал покойный рыбак. Чуть полкисти мне не откусила, хорошо успел вовремя руку отдёрнуть.

Напоминала эта тварь здоровенного карпа длиной с руку взрослого человека. Вся покрыта блестящей чешуей, с восемью плавниками, обеспечивающими ей большую проворность в воде, и пастью способной без проблем проглотить молодую курицу. Если Гилнит не врал и действительно сворачивал таким зверюгам шеи голыми руками, то нет ничего удивительного в том, что он смог убить Процессуса и чуть не прикончил меня.

После помывки я зашёл в канцелярию и отчитался Сокуциусу. Задав мне несколько уточняющих вопросов и сделав пару пометок у себя в бумагах, имперец без проволочек выдал мне обещанные пятьсот септимов. Никакого недоверия к правдивости моих слов он не выказал. То ли незаметно для меня применил заклинание или амулет, проверяющий говорящего на ложь, то ли и сам догадывался, кто убил сборщика, но специально переложил казнь на мои плечи, чтобы избежать ухудшения отношения местных к имперцам. Кто их разберёт этих государственных деятелей.

Затем я вернулся к Арриллу, отдал ему, наконец, секиру и крабье мясо, из-за которого всё это и началось, и отправился в свою комнату, где продрых до самого утра.

Проснувшись, собрал свои вещи, позавтракал кашей, попрощался с сидящими за прилавком Фарготом и Арриллом, извинился перед последним за испорченную вчера секиру и оставил три золотых на её ремонт.

Напоследок зашёл к смотрительнице маяка и отдал ей кольцо Процессуса, которое забрал с трупа Форина. Не знаю, каким на самом деле человеком был этот сборщик, но Тавер его действительно любила, так пусть у неё хоть что-то останется на память. Данмерка в ответ подарила мне пару зелий исцеления среднего качества. Сказала, что Процессус всегда брал их, когда отправлялся на работу, но не в последний раз. Возможно, это его и погубило.

А вот и силт страйдер показался из-за скалы и сейчас, бодро перебирая длинными ножками, каждая метров по шесть, приближался к посадочной платформе. На вид это животное напоминало огромную длинноногую блоху, с несколькими углублениями в верхней части панциря, в одном из которых и сидел извозчик.

Поднявшись с лавочки и ещё раз убедившись, что ничего не забыл, я отправился договариваться о проезде в Балмору.

Глава 2

Балмора

Дарвейм Хлеран, извозчик, оказалась милой и общительной данмерской, и большую часть пути в Балмору мы провели за разговорами. Так как о себе мне рассказывать было в общем-то и нечего, то большую часть времени говорила она, я же лишь задавал уточняющие вопросы.

Дарвейм рассказала, что Балмора является административным центром земель, принадлежащих Великому данмерскому дому Хлаалу. Город располагался на середине основных торговых путей между северными и южными землями острова, и потому никогда не знал недостатка в товарах и путешественниках, которые эти товары покупали. Здесь было сосредоточено множество магазинов, таверн и гильдий. Так же тут располагался особняк совета Хлаалу, хотя сами советники здесь почти не появлялись, переложив функции руководства городом на управляющего.

В северной части города был Храм Трибунала, которому поклонялись почти все данмеры. Тем же, кто предпочитал имперскую религию Девяти приходилось обращаться в Форт Лунной бабочки, расположенный вне стен Балморы, чуть на востоке — там был небольшой алтарь девяти богов и несколько служителей церкви, всегда готовых помочь.

За разговорами время пролетело незаметно, солнце перевалило зенит и потихоньку клонилось к земле. Скоро уже должны были прибыть на место.

— А ты не знаешь, где в Балморе найти трактир Южная Стена? — спросил я, прикинув, что самостоятельно найти нужное заведение в таком большом городе будет непросто.

— Знаю, конечно — сама там обычно останавливаюсь на отдых, если приходится ночевать в Балморе. Это самый дешёвый трактир из всех. Как видишь, — махнула рукой Дарвейм в сторону уже показавшегося города, — Река разделяет Балмору с севера на юг на две части. Все гильдии, магазины, таверны, а также особняк совета и Храм — всё то, что может заинтересовать приезжих авантюристов, купцов и служащих различных гильдий или Домов — расположены в западной части. На востоке же живут обычные граждане, крестьяне, ремесленники и разнорабочие. И там же расположен единственный трактир, который им по карману и в котором все они могут расслабиться после трудового дня. Это и есть Южная стена. По названию не трудно догадаться, что расположен он у самой городской стены, на юге.

Как раз в этот момент силт страйдер тихонько подошел к посадочной платфоме и остановился.

— Спасибо тебе, Дарвейм, — попрощался я с данмеркой, выбираясь из спины гигантской блохи. — Надеюсь, еще увидимся!

— И тебе удачи, Никторн. Да осветит твой путь Азура, — помахала мне рукой извозчица и стала выгружать на платформу привезенный груз.

Спустившись по каменной лестнице, я повернул на восток и двинулся к виднеющемуся неподалеку мосту через реку. По пути разглядывал городские постройки и удивлялся. Дома, преимущественно двухэтажные, хотя встречались и в три этажа, были сделаны из материала напоминающего глину, но по прочности не уступающего камню. Формой дома были похожи на большие кубы или слегка продолговатые коробки, в которых вырезали двери и небольшие окошки. Крыша была абсолютно плоской, с небольшим бортиком по краю. Входные двери были не только на первом этаже, но и на втором, а иногда и на третьем. К ним вели широкие лестницы из того же материала, что и сами дома.

Подойдя к мосту, я понял, что в этом городе не только здания делались из этой «глины» — сам мост, да и брусчатка, покрывавшая дороги в Балморе тоже были глиняные. Подивившись столь необычной архитектуре, пересек реку и двинулся вдоль южной стены города, высматривая какую-нибудь вывеску, указывающую на нужный мне трактир. Оный нашёлся через пару улиц от моста. Такое же двухэтажное глиняно-каменное здание, как и все остальные в этой части города. Если бы не вывеска, болтающаяся у входа, с изображением стены и кружки над ней — так бы и прошел мимо. Вообще, как я понял, данмеры в первую очередь ценили практичность зданий, а не их внешний вид: стены стоят крепко, крыша держится надежно, вывеска или флаг-гобелен, позволяющие отличить трактир от отделения гильдии есть — так чего же ещё надо? Суровые тёмные эльфы, живущие на суровой земле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Поляков читать все книги автора по порядку

Сергей Поляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Morrowind [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Morrowind [СИ], автор: Сергей Поляков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x