Lutea - Дети войны [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Дети войны [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дети войны [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Дети войны [СИ] краткое содержание

Дети войны [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История о поколении, родившемся в годы войны с Геллертом Гриндевальдом. О детях, чьи родители были по разные стороны баррикад.
Работа является частью большого AU в рамках фендома ГП, показывающее моё видение на жизнь в магической Европе разных лет. В AU входят, в порядке хронологии: — «Дети войны» — история о поколении, родившемся в годы войны с Геллертом Гриндевальдом, о судьбах людей, чьи родители бились по разные стороны баррикад (60-70-е годы); — «Орёл, несущий копьё» — работа, посвящённая деятельности правнука и наследника идей Геллерта Гриндевальда во времена второго восхождения Волан-де-Морта (90-е годы); — «Венское Рождество, или сплетение судеб».

Дети войны [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дети войны [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фридрих подался вперёд.

— Кто?

— Вечером узнаете, — туманно ответил Розье и поторопил дочь, чтобы та собрала альбом и карандаши.

Не прошло и пяти минут, как семейство Розье покинуло кафе, в дверях разминувшись с герром Кестенхольцем. Устроившись за столом напротив вновь севшего Фридриха и заказав кофе, начальник внимательно посмотрел на его лицо. Уверенный, что на этот раз хорошо владеет отражёнными эмоциями, Фридрих завёл разговор о результатах встречи в Министерстве.

* * *

Со всеми делами маги покончили к половине шестого вечера и вернулись в отель, чтобы немного отдохнуть и подготовиться к приёму. Фридрих также использовал это время для того, чтобы набросать шаблонное поздравление с Рождеством родителям, чуть более тёплое — Лукашу с Анной, Маркусу, Флавиу и ещё нескольким приятелям и знакомым. Вызвав своего домовика, Фридрих отдал ему карточки для доставки, взамен получив ворох входящей почты. Та включала в себя три деловых письма — из Швеции, Бразилии и Венгрии; открытку с видами Сиены от Свидерских, путешествующий вместе с детьми по Италии; справку из банка о том, что отец сделал ему подарок в размере трёх тысяч галлеонов; витиеватую поэму с поздравлениями от матери (каждый год она заказывала такую какому-нибудь добротному поэту и затем на позолоченных карточках рассылала всем знакомым) и пахнущее ванилью письмо от Лоры Пробст. Фридрих наскоро пробежал его взглядом и уяснил, что Лора разошлась с очередным ухажёром и в который раз горит мыслью, что никого никогда не любила так, как Фридриха, после чего без зазрения совести отправил бумажку в огонь. Больше романтических приключений Лора Пробст любила деньги и тех, кто ими располагает.

Во время отдыха герр Кестенхольц, кажется, тоже разбирал почту — его взгляд искрился, когда маги встретились в холле гостиницы, и Фридрих вежливо поинтересовался, как дела у его домочадцев.

— Они все дома, в Монтрё, — мягко ответил герр Кестенхольц. — Пишут, что много снега, и наш сенбернар больше похож на полярного медведя. Мои сыновья привезли детей и внуков, и в доме кутерьма… Я отправляюсь туда в девять.

— Вы не останетесь на всё время приёма? — удивился Фридрих.

Герр Кестенхольц вздохнул.

— Я хочу провести хотя бы это Рождество с семьёй.

Вспомнив о своей семье, Фридрих отвернулся, не в силах смотреть в глаза счастливому человеку. За стуком крови в ушах он расслышал:

— К тому же, я уверен, что вы справитесь сами, Фридрих.

— Я приложу все усилия, — механически откликнулся тот. — Ещё раз, наша цель — только информация для составления полной картины?

— Исключительно она, — подтвердил герр Кестенхольц.

Фридрих кивнул, давая понять, что ответственно отнесётся к выполнению поставленной задачи.

Воспользовавшись камином «Савойя», маги переместились в поместье Блэков аккурат к семи часам. Как и зачастую бывает, к самому началу приёма прибыли далеко не все; впрочем, хозяину дома это давало возможность более обстоятельно поговорить с каждым из пунктуальных гостей.

Завидев швейцарских волшебников, Арктурус Блэк оставил своего собеседника и подошёл к ним.

— Добро пожаловать в мой дом, мистер Кестенхольц, мистер Винтерхальтер, — чопорно произнёс Блэк. Этот маг с густой сединой в чёрных волосах был высок, широкоплеч и породисто красив, хотя годы и оставили свой отпечаток на его гордом профиле. Он был типичным главой старого магического рода, каких немало знал Фридрих. — Надеюсь, ваше путешествие на наш остров проходит приятно.

— Вполне, мистер Блэк, благодарю вас, — ответил герр Кестенхольц. Они продолжили обмен любезностями и проходной разговор, которого требовали светские приличия, и Фридрих употребил это время на то, чтобы осмотреться.

Бальный зал поместья Блэков, пусть и уступал оному в родном Фридриху замке роскошеством, производил впечатление. Торжественный и важный под стать хозяину, зал был украшен в необычной для Рождества серебристо-зелёной гамме, исполненной холодного изящества. У одной из стен на невысокой сцене уже наигрывал негромко оркестр, и молодая пара со смехом кружила в танце вокруг огромной ели, занимавшей почётное место в центре зала.

Тем временем Блэк увлёк герра Кестенхольца к небольшой компании — седовласому магу с тяжёлой челюстью и его сухопарому собеседнику, — и Фридрих оказался предоставлен самому себе. Отойдя из центра зала к стене, он двинулся вдоль неё к высокому столу с вином и закусками, где уже обреталась группа молодых волшебников.

— Добрый вечер, господа, — произнёс Фридрих, со спокойной уверенностью вторгаясь в их разговор.

— Добрый вечер, — кивнул старший из них, мужчина лет тридцати, в котором Блэк угадывался моментально. — Нам раньше не доводилось встречаться, не так ли?

— В точности так. Моё имя Фридрих фон Винтерхальтер, — он легко поклонился и в упор посмотрел на собеседников.

— Сигнус Блэк, — представился старший в компании. Вспомнив, что знал о Блэках, Фридрих выяснил, что этот господин — младший из племянников главы рода. Это мгновенно понизило его ценность в глазах Винтерхальтера. — Джентльмены со мной — Рудольфус Лестрейндж, Эмори Фоули и…

— Меня можешь не представлять, Сигнус, мы знакомы, — блеснул белозубым оскалом Антонин Долохов и протянул Фридриху руку.

— Не ожидал встретить тебя здесь, — сказал Фридрих, после секундной заминки отвечая на рукопожатие. Старше Винтерхальтера на пять лет, Долохов учился в одном классе с Лаубе, только в русском отделении; между ними всегда существовало соперничество за звание лучшего дуэлянта школы, и не сказать, чтобы Лаубе, теперешний преподаватель боевой магии, всё время побеждал.

— Я нахожу, что высшее общество в Британии получше нашего, — пожал плечами Долохов и переглянулся с Лестрейнджем. — К тому же полно развлечений мне по вкусу.

— Как совращение мисс Блэк, к примеру? — проронил тщедушный инфантильный Фоули.

Сигнус поморщился и глотнул вина. Долохов повернулся к Фоули.

— О какой из мисс Блэк ты сейчас говоришь, Эмори? — полюбопытствовал Долохов с недобрым прищуром.

— Я слышал об увлечении тобой мисс Кассиопеи, — всё так же безразлично ответил Фоули. — Однако, быть может, мы чего-то не знаем?..

— Придержи язык, Фоули, — буркнул Сигнус. — Мои дочери не…

Пока они спорили, Лестрейндж, серьёзно молчавший на протяжении перепалки, взял Фридриха под руку и отвёл в сторону.

— Нам нужно поговорить, пока Долохов отвлекает этих петухов, — тихо сказал Рудольфус. Его горбоносое лицо и мрачный взгляд коричневых глаз из-под нахмуренных бровей придавали ему схожесть с хищной птицей.

— О чём, мистер Лестрейндж? — поинтересовался Фридрих, взглядом найдя на другом конце зала герра Кестенхольца. Тот в компании Арктуруса Блэка с супругой и её нескольких пожилых пар вежливо улыбался и пил вино.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дети войны [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Дети войны [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x