Дмитрий Павлов - Потеха колдунов: Пробуждение
- Название:Потеха колдунов: Пробуждение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Павлов - Потеха колдунов: Пробуждение краткое содержание
Дочь купца была рождена в снегах Кряжных дебрей. Ей судьбой предписано стать исполнительницей пророчества. Но согласится ли она безропотно идти по уготованной дороге? Не захочет ли сама начать диктовать условия, тем более, когда за спиной стоит таинственная сила?
А в это время в Стеклянной пустыне...
Примечания автора:
Злая сказка для взрослых ::)
Потеха колдунов: Пробуждение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как только платформа остановилась, мы вступили на мраморную площадку и некоторое время приходили в себя. Потом я взял Изильду за руку и повел по широкой лестнице к ближайшей улице. Там девушка вырвалась и подбежала к стеклянной стене дома. Она прилепилась к стеклу, разглядывая внутреннее убранство. Дом был переполнен разнообразными вещами: шкафчиками и сундуками, лежаками и креслами, подсвечниками и канделябрами, горшками и кувшинами, и прочей мелочевкой и не только – везде и всюду. И при всем при том в нем все поражало чистотой и порядком: ни пылинки. Подозрительная идиллия! Изильда разглядывала до тех пор, пока одна часть стекла не ушла в сторону и дочь не ввалилась вовнутрь.
Я оторопел. Если у дома была защита, ничего хорошего это не предвещало. Однако опять ничего не случилось. Девушка медленно поднялась на ноги и огляделась. Вдруг подбежала к полкам и схватила предмет, напоминавший человечка. Тот был сделан из фарфора и зачем-то одет в кружевную одежду. Изильда затанцевала с фигуркой. От нее пошли волны радости. У меня перехватило дыхание: давно, а может быть, никогда не видел я ее такой счастливой!
Подопечные Общины тяжело сходились друг с другом, еще сложней им было заводить детей. Часто лишь прямое указание Общины заставляло создавать пары. Мы же с матерью Изильды стали жить вместе по собственной воле, когда обнаружили общую склонность к дальним прогулкам по отрогам Халибру и лесам Керады. Помню, как-то раз нас застал там град! Немыслимое дело, град в Пустыне! Именно тогда под одним из баобабов и была зачата дочь. Сердце непроизвольно сжалось: пришли иные времена, и мы с Изильдой остались одни. Хотя, когда я смотрел на свое дитя, то видел те же глаза, те же густые брови, прямой нос, ровную челку и иссиня-черные волосы, спадающие на плечи, как это было у ее матери.
Я осторожно вошел в дом и огляделся. Там было много комнат, каждая из которых, судя по мебели, выполняла свою функцию. Видимо, в комнате, где мы сейчас находились, хозяева собирались вместе для церемониальных действий. Рядом я определил помещение, в котором принимали пищу: обилие посуды прямо указывало на это. Назначение же следующей комнаты понял не сразу. Посреди нее находилось большое овальное углубление. Оно сверкало белизной. Что в нем могли делать? Для чего оно служило? Пока дочь пробовала удобства всех спальных мест, не выпуская из рук сразу несколько фигурок, я спустился в углубление и потрогал пальцами ног его поверхность. Сверху упала капля воды. Я поднял глаза и заморгал от брызг. Под ногами зазвенело колокольчиком, звук сменил тональность, размножился и долго затихал. «Значит, здесь совершали омовение, – подумал я с трепетом, – и в Мертвом городе не испытывали недостатка в воде. Так куда же она исчезла?» Впрочем, эта тайна могла подождать. Капли больше не появлялись. Колокольчик окончательно замолчал.
– Изильда, нам надо идти, – позвал я.
Дочь с сожалением положила фигурки на место и вышла вслед за мной обратно на улицу. Я знал, как ей это тяжело далось. Ей понравилось в доме, но сила воли моему чаду досталась от матери. Она всегда без колебаний делала то, что требовалось. Как и в этот раз. Невольно я ею залюбовался, гордость переполнила меня. Она это заметила и ответила улыбкой.
Я повел ее дальше, мимо таких же домов, лавок с изогнутыми спинками и чудных, полых внутри, окаменевших животных. Мы пересекли площадь с высохшим фонтаном и, наконец, увидели две параллельные железные полосы, убегающие в темноту.
– Нам туда, вдоль них, – сказал я и зашагал вперед, переступая через короткие поперечные бруски. Дочь последовала за мной.
Когда мы вошли в туннель, я немного растерялся. Никто никак не отреагировал на наше появление. Изильда с беспокойством взглянула на меня. С тяжелым сердцем я продолжал движение вглубь (туннеля). Через пару сотен саженей мы оказались на тройной развилке.
– Это и есть Лабиринт? – с недоумением спросила дочка.
– Мы давно уже в нем, – ответил я тихим голосом, лихорадочно пытаясь понять, что происходит. И в этот момент мы почувствовали давление со стороны Общины, которая каким-то образом смогла достучаться до нас сквозь аномалию и фоновые завесы. Нас начали искать.
Глава 17. В снегах Пустошей
Ветки кустов, торчащие из-под снега, указывали на то, что его покров достаточно глубок. Там, под снегом, пряталась мутная, холоднющая вода, в которой пыхтел злобой голодный водяной. Иногда было слышно, как булькает его отрыжка. Тогда снег подбрасывало, и снизу пыхал фонтан той самой воды.
В этот раз полукровку, маленького человека, прихватили жестко. Он был неплохим следопытом, однако те, кто шли за ним, оказались лучше. Видимо, у последнего по чинка заприметили. И ни быстрый темп, ни расставленные по ходу гостинцы не помогали — преследователи старательно обходили натянутые колья и скрытые капканы, неукротимо сокращая расстояние. Пока не загнали в это болото.
Иванко поправил шапку и, часто перебирая снегоступами, припустил к дуге густого леса. Когда выбрался на наст, невольно задумался. Вокруг стояло почти полное безмолвие: белки не шуршали, куница затаилась, горностай притих. Лишь одна ворона недовольно каркала. Первые редкие березки сменились высокими соснами, под которыми властвовал ельник с кое-где поваленными деревьями. Все вроде бы как всегда, да в то же время тревожно! Может, конечно, это и селезенка побаливала или камень в печеночном протоке ворочался, а может, в лесу напротив было что-то неправильное. Понять бы — что именно.
Он осторожно сделал шаг, второй. Прислушался, ничего не изменилось. И вдруг, на третьем шаге, снег всколыхнулся, его опрокинуло и потащило вверх, больно приложив рамой снегоступов. Просчитали как ребенка! Надо было доверять печени, она же у него вроде сторожевой собаки! А теперь болтайся в пяти аршинах над землей, кляня себя за тупость.
Полукровка поерзал, извернулся и вытащил из-за пояса нож. Поймать – не значит удержать! И правда, вскоре ему удалось в сети проделать достаточный прорез. Упал удачно — в заснеженный куст. Покряхтел, нащупал в снегу выроненное копье, с сожалением посмотрел на снегоступы – достать бы их – и хотел было вернуться обратно в низину. Да не успел. Раздался свист. На уровне глаз в ближайшее дерево воткнулась стрела.
– Стою, не бегу, – громко крикнул Иванко. Отбросил копье, поясной нож и поднял повыше руки. Не хватало еще стрелу словить! А там, глядишь, и договоримся.
Вот тебе и от кома в брюхо! К нему приближался хорошо известный жуткой славой перекат Мерген, по слухам, брат самого Соловушки. Под распахнутым собольим полушубком угадывалась усиленная металлическими заклепками стеганка, кривая сабля играла в руках, иногда стуча по круглому щиту, украшенному изображением окровавленной ладони. Два длинных черных уса свешивались ниже бороды. Шанс выпутаться резко уменьшился. Селезенка вновь дала о себе знать ноющей болью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: