Лорд Дансейни - Рассказы сновидца
- Название:Рассказы сновидца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-4444-3505-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорд Дансейни - Рассказы сновидца краткое содержание
Впервые в полном объеме русскому читателю представляются авторские сборники разных лет с иллюстрациями известного поздневикторианского графика Сидни Сайма.
Рассказы сновидца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Само собой, — сказал я, потому что мне казалось, что он смотрит именно на меня. Но он не обратил никакого внимания.
— Конечно, он ответил на наши вопросы, — продолжил инспектор Алтон, — и мы его не прерывали, поэтому услышали массу всего нового. Проще говоря, мы услышали обо всем, что происходило в этом, так называемом «Зеленом Сукне». А вот в том, что случилось потом, мы разобраться не можем и хотели поинтересоваться, может быть, вы нам поможете.
— И что произошло в этом клубе? — спрашивает мистер Линли.
— Была игра с высокими ставками, — говорит инспектор Алтон, — и фунтовые банкноты шли уже целыми пачками, и случилось одно из двух: либо юный Элпит выиграл, либо проиграл. Если он проиграл, то все смахивает на самоубийство. В любом большом казино за границей, где ставки высоки, как правило, имеется все для совершения самоубийства. Если б было не так, мы бы узнавали о еще большем количестве подобных трагедий. Самоубийство вполне обычная штука, когда замешаны высокие ставки, хочу сказать, что такая же частая, как дождь во время международного крикетного матча, и, конечно же, проигравшие к этому склонны. А по другой версии — он выиграл. Но это маловероятно для такого юнца, как он, среди таких типов, как они, и все же эту версию мы тоже должны принять во внимание. В этом случае нужно было бы опросить того, кто проиграл, так как он мог бы пролить какой-то свет на происшедшее. Или кого-нибудь, кто следовал за ним на улице, зная, что его карманы набиты деньгами, он тоже мог бы пролить какой-то свет на все это. Мы хотели бы его допросить.
А мне представлялось, что была и третья возможность — что этот юный джентльмен мог сорвать банк. Я не собирался высказывать свое предположение инспектору, потому что, сдавалось мне, он не ждал никаких предположений именно от меня, а я просто сказал мистеру Линли:
— А что, если он сорвал банк?
Однако мистер Линли сказал:
— Ну что вы, Сметерс, нет. С точки зрения математики, «икс» может быть равен «игреку», так же как и чему бы то ни было еще, но что бы там ни произошло, чтобы отклониться значительно, должна была бы быть или очень большая потеря, или очень большой выигрыш, а я думаю, в этом клубе дело именно так и обстояло, инспектор.
— В общем, на это парочка и рассчитывала, — сказал инспектор.
Мистер Линли некоторое время думал, а потом сказал:
— Не мое это дело оценивать, насколько вы правильно работаете, или вмешиваться в ваши методы.
— Но? — спросил инспектор, а мистер Линли помедлил.
— Но мне кажется, — продолжил мистер Линли, — что нужно еще порасспросить этого портье.
— Это можно, — сказал инспектор.
— Попробуйте попросить его припомнить, кто именно тогда выиграл, — сказал Линли, — и примерно какую сумму.
— Обычно это всегда та парочка, что держала квартиру, — сказал инспектор.
— И все же я бы его об этом спросил, — сказал мистер Линли.
И на этом разговор был окончен. Спустя около недели инспектор Алтон снова пришел.
— Этот молодой человек, Элпит, — сказал он, — выиграл тысячу фунтов.
— И ему заплатили? — спросил мистер Линли.
— Да, — сказал инспектор, — в пачках однофунтовых банкнот.
— Понятно, — говорит мистер Линли. — Тогда его карманы были очень туго набиты.
— Да, — подтвердил инспектор.
И потом, к моему великому удивлению, мистер Линли сказал:
— Боюсь, ничем не смогу вам помочь.
Инспектор тоже казался удивленным, ибо, насколько мне известно, он никогда не обращался к мистеру Линли, без того чтобы мистер Линли не помог ему каким-либо замечанием, проливавшим свет на загадки или на какие-либо непонятные ситуации, беспокоившие инспектора. А тут вдруг он говорит: «Ничем не могу вам помочь».
Спустя некоторое время инспектор говорит:
— Ну, тогда я, пожалуй, пойду.
— Мне очень жаль, — говорит тогда мистер Линли. — Но вот так. Вы же пришли ко мне не за очевидным, а кроме этого, мне сказать нам нечего. Ваши загадки обычно скорее похожи на шахматные задачи. Такие, которые еще не обдуманы. А тут все очевидно.
— И что же тут очевидного, смею спросить, — говорит инспектор.
— Да попросту, — говорит мистер Линли, — это должно было быть убийством, а не самоубийством, потому что, несмотря на загадочность и того и другого, пришлось бы очень постараться, чтобы спрятать тело, а это требует другого живого человека, и уж никак не самоубийцу.
— Ну, об этом мы думали, — говорит инспектор.
Я подумал, что мистер Линли совершенно потерял интерес к этому делу, потому что я таким его никогда не видел, и не думаю, что он бы сказал то, что сказал, если бы действительно не потерял к этому всему интерес. Он только и сказал:
— Изучите все повнимательнее.
На самом деле, конечно, полиция только этим и занималась последние недели, и было видно, что инспектору Алтону это замечание не понравилось. Я не мог сообразить, зачем мистер Линли это сказал, кроме как ради этого. Вот он и сказал: «Изучите все повнимательнее», и инспектор ушел.
— Сдались, значит, — говорю я. Не смог удержаться. Уж не знаю, задело это его или нет. Но что-то его задело, потому что он молчал и до того, как я это сказал, и после — еще дольше, а потом и говорит:
— Ничуть. Просто я не вижу тут проблемы. Вы ждете какого-то необычного решения, как и инспектор Алтон, иначе он сюда бы не пришел. Да я и сам поначалу. Но здесь нет загадки, все слишком обыкновенно. Поэтому тут мы все проглядели. В мире гораздо больше обыкновенных вещей, чем вы думаете, Сметерс. Неужели вы не понимаете, что произошло?
— Ну-у-у… нет, — отвечаю я.
Я и не понимал. Какой смысл меня спрашивать?
— Подумайте еще, — говорит мистер Линли.
Но это было без толку.
— Ни малейшего понятия, — говорю я.
— Я вам подскажу, — говорит мистер Линли. — Я был неправ насчет убийства. Это не было убийством.
— А, значит самоубийство, — говорю я.
— Нет, пока холодно, — говорит мистер Линли. И продолжает в том же духе. — Если б это было самоубийство, в конце концов нашлось бы тело. Если бы его убил кто-нибудь, преследовавший его на улице, проигравший ли или тот, кого привлекли туго набитые карманы, нельзя было бы быстро спрятать тело таким образом, чтобы полиция Лондона не нашла его в течение двух-трех недель. Это невозможно.
— Так что же, вы полагаете, случилось? — спросил я.
— Юноша просто сбежал, — сказал он.
— Сбежал? — спрашиваю я. — Почему?
— Я думал над этим, — говорит мистер Линли. — Не из-за того, что он боялся этой шайки. Ничего особо захватывающего. Они там к азартным играм привычные, такое происходит каждый вечер. И не потому что он смухлевал и знал, что они ему устроят какие-нибудь неприятности. Если б так было, они ни за что ему бы не заплатили. Нет, тело надо искать за границей. В каком-нибудь приятном месте в Европе. И тело это вполне себе живое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: