Лиза Истомина - Семь печатей фейри

Тут можно читать онлайн Лиза Истомина - Семь печатей фейри - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Семь печатей фейри
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лиза Истомина - Семь печатей фейри краткое содержание

Семь печатей фейри - описание и краткое содержание, автор Лиза Истомина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Быть девушкой в век Железа сложно. Быть девушкой-механиком — еще сложнее. Дженни везло по-крупному: влиятельные родители, умница-брат, перспективное место работы в крупнейшем из заводов Даттии. Но однажды этого ничего не стало: отец погиб, главным инженером стал вредный механик, а брат утащил вслед за собой в университет учиться и зарабатывать на жизнь. И посыпались неприятности, одна за другой. Загадочные Ходячие Механизмы, ненужная совершенно фейка-телохранительница, пропавшие печати фейри… Стоит ли лезть туда, куда не просят, если тебя подозревают в самом худшем — убийстве?

Семь печатей фейри - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Семь печатей фейри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Истомина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Лина, я тебя прикончу! — зашипела я, активируя защиту на других своих часах — их собирал Олли и давным-давно.

Нет, формально подруга была невиновата — не она же неразбериху завела. Но вот чисто теоретически… Привела-то он вовремя, что ни говори!

Но полностью подготовиться к мордобою я не успела: чья-то тяжелая ладонь легла на плечо, а затем и вовсе задвинула за мужскую спину. Я машинально отметила, что ладонь была металлическая.

Вот… некромант! Вот как он здесь оказался?

Тиль и Эвелина большими глазами разглядывали Бенедикта Майе, но ни у меня, ни у него самого ничего не спрашивали.

— Какие-то проблемы, молодые люди? — вежливо полуулыбнулся Майе, ловя размахивающую кулаками фейку и вручая ту мне.

— Н-н-никаких, ваша светлость, — заикаясь и трезвея, нестройным хором отвечали мужики. Ах, мы же ваша светлость, точно! Как я могла забыть!

Механик широко и одобрительно улыбнулся. Ему явно понравился ответ.

— Тогда прошу меня простить: я забираю этих милых леди и вам не возвращаю, — с теми же легкой улыбкой и сталью в голосе сказал Майе и был таков.

Уже на улице я вывернулась из захвата и, сложив руки на груди, отошла на несколько шагов.

— Вы удивительно прорицательны, герцог, — вскинула подбородок я. — Как вам удалось узнать, где мы находимся?

Бенедикт нахмурился, и улыбка безвозвратно пропала.

— Я не пойму, мисс Долль, отчего вы так злитесь на меня. Если из-за за недавнего инцидента…

— Не пытайтесь быть вежливым, ваша светлость. — Я присела в реверансе и поморщилась. — Вам не идет.

Эвелина посмотрела на меня, на фею, поманила последнюю пальцем, и вскоре обе скрылись за поворотом, по пути оглядываясь и фыркая.

А еще телохранительница называется!

Механик покачал головой… и предложил локоть. Прогулка? Надеюсь, не для большего запудривания моих мозгов.

— Не надейтесь. — Оказывается, последнюю фразу я произнесла вслух, и Бенедикт ожидаемо не оставил высказывание без ответа. — Я, наоборот, хочу немного прояснить некоторые детали.

Недолго раздумывая, я приняла приглашение. Хоть некоторая польза из сегодняшней выходки будет.

Солнце тем временем почти село.

— Итак, вы желали говорить, — когда мы дошли до моста через реку Сэра, скосила взгляд на спутника я, — но молчите. У вас не хватает слов, чтобы выразить всю полноту чувств, ваша светлость?

Бенедикт ухмыльнулся, качая головой.

— Совсем рядом, мисс, почти угадали.

— И что же? Мне теперь вас развлекать? Увольте, ваша светлость, увольте!

— Зачем? Я вполне смогу развлечь себя и вас сам. Допустим, хотя бы так. — Майе на миг остановился, запнулся, но начал с нужного момента: — Я сознательно согласился на авантюру Риша, лишь бы младший сильно не возмущался. Он у меня любит не в свои дела лезть: стоит вспомнить хотя бы его встречу с Лейлой — побыл охотником, выведал что надо у одной настоятельницы, втерся в доверие… Молодо-зелено, что с него взять?

Не знаю, что поразило в тот момент больше всего, но факт родства главного инженера-конструктора Темпа с бешеным некромантом немного шокировал. И это еще мягко сказано.

— Вы совсем не похожи, — невпопад проговорила я.

Бен пожал плечами, хотя я успела заметить, как напряглись мышцы на здоровой руке.

— Папы разные, — с безмятежной интонацией проговорил механик. — Я как-нибудь потом расскажу вам, мисс, поподробнее. Сейчас это не столь важно.

Я уставилась в одну точку и задумалась. И едва не пропустила последнюю фразу спутника.

— А что важно? — поспешила исправиться, пока тот не заметил.

Майе наконец остановился совсем, потянув меня за собой. Его карие глаза смеялись.

— Поверьте, мисс, я не желаю принести вам неудобства любой степени — возможно, это даже скучно, учитывая наш с вами род деятельности. Но и не примите происходящее за дерзость — думаю, тогда нашей дружбе хорошее будущее точно заказано. — Я приподняла брови, выслушивая высокопарные речи. Мы, хоть и местные, столичные, но все равно не привыкшие к светским раутам и встречам. Такие разглагольствования не терпим, не любим, не выслушиваем. Однако, вопреки привычкам Бена было приятно слушать — и слышать. — Может, нам стоит заключить сделку?

— Какую, мистер Майе? — А вот это уже интересно.

— Я постараюсь больше не попадаться вам на глаза, а вы пару недель будете уверять Риша в нашем обоюдном увлечении друг другом.

Пфыкнула.

Не нравится мне эта сделка.

— Знаете, что-то невыгодные условия. — Махнув рукой, широко улыбнулась. — Ни денег не получу, ни власти хоть капли. Прок какой?

— Ну, у вас и аппетиты, мисс. — Бенедикт тоже рассмеялся. — Хорошо. Я найду вам нужную информацию об Архиве и семи печатях.

О, уже что-то!

— Согласна, ваша светлость. По рукам.

Мы пожали друг другу руки. Оба выглядели донельзя довольными и остаток прогулки провели в молчании.

Только лишь у самого порога Майе, в который раз за сегодняшний день усмехнувшись, тихо сказал:

— Ваши глаза, мисс, ровно как…

— Отцовские? — перебила. — Знаю.

Бен приподнял шляпу-цилиндр и довел меня до двери.

Ночь окончательно вступила в свои права.

— Спокойной ночи, мисс Долль. — Металл руки ярко сверкнул в свете уличных фонарей, и теплые губы легко коснулись тыльной стороны моей ладони.

— Спокойной ночи, ваша светлость, — шепнула, поежившись от непонятной волны, пробежавшейся вверх по плечу и от макушки до пяток.

Мужчина скрылся так же неожиданно, как и появился. А я поспешила забежать наверх, к себе в комнату: прилетит, не дай Богиня, по шее. И так в кресле, что стояло в углу, обнаружился Оливер. Я приложила палец к губам и глазами указала на окно, невербально спрашивая — видел? Растянул губы в подобии радости. Ага, значит, объяснять ничего не требуется.

— Мало того, — брат приблизился и приобнял за плечи, — слышал. Скажи, Дженни, он повелся?

Закатив глаза, я пропела:

— Повелся, как миленький! Инфа наша, Олли, как пить дать!

Прикрыв глаза, я вспомнила наш недавний разговор.

— Я-а… от нечего делать. Дребедень всякую и ненужную читала. Ладно, пойду я в комнату, а то часы лежат недоделанные.

Олли горестно вздохнул.

— Стоя-а-ать! — рявкнул и цепко ухватил мой локоть: — Что ты делала в библиотеке? И не ври! Все равно на чистую воду выведу.

Упав в кресло, я закинула ноги на подлокотник и принялась пересказывать брату все, что узнала. Братец, внимательно слушая и ни на мгновение не перебивая, устроился на столе.

Увлекшись, я плавно перешла на случившееся после. По мере рассказа глаза Оливера все более расширялись, в конце концов, он, не выдержав, изумленно охнул.

— Зуб даю, он тоже приперся в поисках хоть какой-либо информации об эльфах, — хлопнул в ладоши брат. — Надо как-нибудь получить ее… Но как?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза Истомина читать все книги автора по порядку

Лиза Истомина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семь печатей фейри отзывы


Отзывы читателей о книге Семь печатей фейри, автор: Лиза Истомина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x