Лиза Истомина - Семь печатей фейри
- Название:Семь печатей фейри
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Истомина - Семь печатей фейри краткое содержание
Семь печатей фейри - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лина, я тебя прикончу! — зашипела я, активируя защиту на других своих часах — их собирал Олли и давным-давно.
Нет, формально подруга была невиновата — не она же неразбериху завела. Но вот чисто теоретически… Привела-то он вовремя, что ни говори!
Но полностью подготовиться к мордобою я не успела: чья-то тяжелая ладонь легла на плечо, а затем и вовсе задвинула за мужскую спину. Я машинально отметила, что ладонь была металлическая.
Вот… некромант! Вот как он здесь оказался?
Тиль и Эвелина большими глазами разглядывали Бенедикта Майе, но ни у меня, ни у него самого ничего не спрашивали.
— Какие-то проблемы, молодые люди? — вежливо полуулыбнулся Майе, ловя размахивающую кулаками фейку и вручая ту мне.
— Н-н-никаких, ваша светлость, — заикаясь и трезвея, нестройным хором отвечали мужики. Ах, мы же ваша светлость, точно! Как я могла забыть!
Механик широко и одобрительно улыбнулся. Ему явно понравился ответ.
— Тогда прошу меня простить: я забираю этих милых леди и вам не возвращаю, — с теми же легкой улыбкой и сталью в голосе сказал Майе и был таков.
Уже на улице я вывернулась из захвата и, сложив руки на груди, отошла на несколько шагов.
— Вы удивительно прорицательны, герцог, — вскинула подбородок я. — Как вам удалось узнать, где мы находимся?
Бенедикт нахмурился, и улыбка безвозвратно пропала.
— Я не пойму, мисс Долль, отчего вы так злитесь на меня. Если из-за за недавнего инцидента…
— Не пытайтесь быть вежливым, ваша светлость. — Я присела в реверансе и поморщилась. — Вам не идет.
Эвелина посмотрела на меня, на фею, поманила последнюю пальцем, и вскоре обе скрылись за поворотом, по пути оглядываясь и фыркая.
А еще телохранительница называется!
Механик покачал головой… и предложил локоть. Прогулка? Надеюсь, не для большего запудривания моих мозгов.
— Не надейтесь. — Оказывается, последнюю фразу я произнесла вслух, и Бенедикт ожидаемо не оставил высказывание без ответа. — Я, наоборот, хочу немного прояснить некоторые детали.
Недолго раздумывая, я приняла приглашение. Хоть некоторая польза из сегодняшней выходки будет.
Солнце тем временем почти село.
— Итак, вы желали говорить, — когда мы дошли до моста через реку Сэра, скосила взгляд на спутника я, — но молчите. У вас не хватает слов, чтобы выразить всю полноту чувств, ваша светлость?
Бенедикт ухмыльнулся, качая головой.
— Совсем рядом, мисс, почти угадали.
— И что же? Мне теперь вас развлекать? Увольте, ваша светлость, увольте!
— Зачем? Я вполне смогу развлечь себя и вас сам. Допустим, хотя бы так. — Майе на миг остановился, запнулся, но начал с нужного момента: — Я сознательно согласился на авантюру Риша, лишь бы младший сильно не возмущался. Он у меня любит не в свои дела лезть: стоит вспомнить хотя бы его встречу с Лейлой — побыл охотником, выведал что надо у одной настоятельницы, втерся в доверие… Молодо-зелено, что с него взять?
Не знаю, что поразило в тот момент больше всего, но факт родства главного инженера-конструктора Темпа с бешеным некромантом немного шокировал. И это еще мягко сказано.
— Вы совсем не похожи, — невпопад проговорила я.
Бен пожал плечами, хотя я успела заметить, как напряглись мышцы на здоровой руке.
— Папы разные, — с безмятежной интонацией проговорил механик. — Я как-нибудь потом расскажу вам, мисс, поподробнее. Сейчас это не столь важно.
Я уставилась в одну точку и задумалась. И едва не пропустила последнюю фразу спутника.
— А что важно? — поспешила исправиться, пока тот не заметил.
Майе наконец остановился совсем, потянув меня за собой. Его карие глаза смеялись.
— Поверьте, мисс, я не желаю принести вам неудобства любой степени — возможно, это даже скучно, учитывая наш с вами род деятельности. Но и не примите происходящее за дерзость — думаю, тогда нашей дружбе хорошее будущее точно заказано. — Я приподняла брови, выслушивая высокопарные речи. Мы, хоть и местные, столичные, но все равно не привыкшие к светским раутам и встречам. Такие разглагольствования не терпим, не любим, не выслушиваем. Однако, вопреки привычкам Бена было приятно слушать — и слышать. — Может, нам стоит заключить сделку?
— Какую, мистер Майе? — А вот это уже интересно.
— Я постараюсь больше не попадаться вам на глаза, а вы пару недель будете уверять Риша в нашем обоюдном увлечении друг другом.
Пфыкнула.
Не нравится мне эта сделка.
— Знаете, что-то невыгодные условия. — Махнув рукой, широко улыбнулась. — Ни денег не получу, ни власти хоть капли. Прок какой?
— Ну, у вас и аппетиты, мисс. — Бенедикт тоже рассмеялся. — Хорошо. Я найду вам нужную информацию об Архиве и семи печатях.
О, уже что-то!
— Согласна, ваша светлость. По рукам.
Мы пожали друг другу руки. Оба выглядели донельзя довольными и остаток прогулки провели в молчании.
Только лишь у самого порога Майе, в который раз за сегодняшний день усмехнувшись, тихо сказал:
— Ваши глаза, мисс, ровно как…
— Отцовские? — перебила. — Знаю.
Бен приподнял шляпу-цилиндр и довел меня до двери.
Ночь окончательно вступила в свои права.
— Спокойной ночи, мисс Долль. — Металл руки ярко сверкнул в свете уличных фонарей, и теплые губы легко коснулись тыльной стороны моей ладони.
— Спокойной ночи, ваша светлость, — шепнула, поежившись от непонятной волны, пробежавшейся вверх по плечу и от макушки до пяток.
Мужчина скрылся так же неожиданно, как и появился. А я поспешила забежать наверх, к себе в комнату: прилетит, не дай Богиня, по шее. И так в кресле, что стояло в углу, обнаружился Оливер. Я приложила палец к губам и глазами указала на окно, невербально спрашивая — видел? Растянул губы в подобии радости. Ага, значит, объяснять ничего не требуется.
— Мало того, — брат приблизился и приобнял за плечи, — слышал. Скажи, Дженни, он повелся?
Закатив глаза, я пропела:
— Повелся, как миленький! Инфа наша, Олли, как пить дать!
Прикрыв глаза, я вспомнила наш недавний разговор.
— Я-а… от нечего делать. Дребедень всякую и ненужную читала. Ладно, пойду я в комнату, а то часы лежат недоделанные.
Олли горестно вздохнул.
— Стоя-а-ать! — рявкнул и цепко ухватил мой локоть: — Что ты делала в библиотеке? И не ври! Все равно на чистую воду выведу.
Упав в кресло, я закинула ноги на подлокотник и принялась пересказывать брату все, что узнала. Братец, внимательно слушая и ни на мгновение не перебивая, устроился на столе.
Увлекшись, я плавно перешла на случившееся после. По мере рассказа глаза Оливера все более расширялись, в конце концов, он, не выдержав, изумленно охнул.
— Зуб даю, он тоже приперся в поисках хоть какой-либо информации об эльфах, — хлопнул в ладоши брат. — Надо как-нибудь получить ее… Но как?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: