Андрей Астахов - Дурная кровь (СИ)
- Название:Дурная кровь (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Астахов - Дурная кровь (СИ) краткое содержание
Дурная кровь (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Попытаюсь ее найти. Собственно, для этого я и принял помощь последовательниц Гедрахт.
— То есть, вы знаете, где искать этот артефакт?
— В самых общих чертах. Надеюсь, что имеющейся у меня информации будет достаточно для успешных поисков.
— Маги Мантэ, маги Гедрахт, — принцесса сверкнула глазами. — Надо уговорить отца отменить этот дурацкий Эдикт о веротерпимости. Иначе количество опасных сектантов будет множиться с каждым днем!
— Хорошая идея, ваша светлость, но мне кажется, что эти секты существовали всегда. Просто не напоминали о себе до поры до времени.
— А сейчас напомнили? И зачем им понадобился бедный Роланд? Я не знаю его, хоть он и приходится мне кузеном, но отец… Вы должны найти моего брата, Бере. Я приказываю вам.
— Именно это я и делаю, ваша светлость.
— Если вам нужна помощь или средства, не стесняйтесь. Всегда рада помочь.
— Благодарю вас, ваша светлость, но Йенс де Кейзер уже обо всем позаботился.
— Что вы намерены делать?
— Для начала попробую встретиться с магами Мантэ и убедить их освободить Вестерика и Анджелис под мое честное слово. Пообещаю им Хейфа Ор.
— Кто такая Анджелис?
— Девушка, которая была похищена вместе с Роландом. Как мне кажется, Роланд к ней неравнодушен.
— Мне очень хочется, чтобы мой брат Дагоберт был счастлив, — сказала Ева. — И чтобы в нашем королевстве все шло по-прежнему. Нам не нужны потрясения. Сейчас будущее Руфии зависит от того, найдете ли вы Вестерика или нет. Понимаете цену вопроса?
— Со всей ясностью, ваша светлость.
— Тогда ищите этот ваш артефакт. Со всем тщанием и без проволочек. Вы ведь понимаете, что и ваша судьба зависит от исхода дела?
— Конечно, — Бере почувствовал неприятный холод в животе. — Откровенно говоря, наш общий друг Йенс так прижал меня к стенке, что просто некуда деваться.
— Тогда решено, — в голосе Евы появился неожиданный металл. — Думаю, вы справитесь. Приятно было побеседовать.
Глава двенадцатая
Струя дыма из трубки, тлеющей в пепельнице, как-то невзначай начала загибаться и превратилась в знак вопроса.
— Даже дым… — пробормотал Бере, глядя в пепельницу, где серел пепел искуренного за последние часы полуфунта крепкого табака.
За его спиной скрипнула дверь.
— Хочешь превратить себя в копченый окорок? — Фес с отвращением посмотрел на дымящую пепельницу. — Между прочим, уже светает.
— И у нас осталось пять дней. А потом меня отправят на виселицу, а тебя в зоопарк.
— Никаких идей?
— Никаких. Иди спать.
— Не могу. Я промучился всю ночь. Этот мерзавец Чич храпит так, что я просыпаюсь.
— А девушка?
— У нее сон крепче, чем у меня. Видимо, вампиры действительно умеют спать мертвым сном.
— Чепуха, она не вампир.
— Надо же, ты это тоже заметил? — с издевкой произнес Фес. — А то, что она женщина, ты заметил, или нет?
— Хватит ерничать, дружище. У меня осталось пять дней. Слишком мало для длительных отношений.
— А недлительных? Она ведь тебе понравилась, да? Или эта ведьма Лотара нравится тебе больше?
— Фес, иди спать.
— И тебе не мешало бы немножечко отдохнуть. Или ты после разговора с принцессой Монте так разволновался?
— Она очаровательна, Фес. Ты даже представить себе не можешь, насколько она мила.
— Ты влюбился? В герцогиню? — Грифон лег на пол рядом с креслом мага, положив голову на передние лапы. — Ничего себе!
— Не говори глупостей, — Бере выколотил недогоревший табак из трубки, потянулся за кисетом, в котором осталось лишь несколько щепотей курева. — Она кронпринцесса Руфии, а я никто. И она говорила со мной, сидя в бассейне.
— Это что-нибудь значит?
— Если женщина приглашает мужчину в гости и хочет ему понравиться, она никогда не станет принимать его в купальне. Вообще-то это неприлично.
— Зато очень сексуально. Бере, ты полон предрассудков. Может быть, твоя харизма очаровала ее?
— Фес, — Бере слегка повысил голос, — иди спать.
— Хорошо. Только скажи мне, что у тебя есть план.
— У меня есть несколько вопросов, на которые я не могу найти ответ. А это важно.
— Поделись. Мне интересно.
— Ты этого хочешь? — Бере потрепал грифона по загривку. — Хорошо. Вопрос первый: где искать корону?
— Отличный вопрос, Бере, — со всей серьезностью сказал грифон. — Я думал, ты знаешь ответ. Это я про Цос.
— Все понятно, что где-то в Цосе. Но где именно? Или нам перерыть за пять дней весь город? Вопрос второй: почему Ева Монте пошла на такой риск и встретилась со мной?
— Риск? Она чем-то рискует?
— Своей репутацией, например. Пригласить мужчину с моим социальным статусом на аудиенцию, да еще на такую… неофициальную — это нарушение всех мыслимых правил этикета.
— Наверное, она считала, что это единственный способ поговорить с тобой без свидетелей.
— Возможно. Или же пыталась каким-то образом вызвать меня на откровенность.
— Ты чего-то недоговариваешь, Бере, я чувствую.
— Всего лишь пытаюсь рассуждать и расставить все на свои места. Мне пока многое непонятно. А времени у нас мало. — Бере потянулся за трубкой.
— Ты позволишь, я форточку открою? — осведомился Фес, одергивая занавес.
— Твоя правда, светает, — Беренсон отложил трубку. — А давай-ка мы разбудим Оссу и Чича и распорядимся насчет завтрака в номер. Как тебе идея?
Осса была не в духе. Не пожелала доброго утра, молча показала на дверь, а потом Бере услышал, как она прошла в купальню и открыла воду. Зато нарисовался Чич — валорец был в отличном настроении.
— Эх, какой тут воздух! — восклицал он, глядя на Бере глазами восторженного ребенка. — Я спал, как младенец в утробе матери. Надо бросать к демонам эту вонючую столицу и перебираться сюда. И свинина тут отменная, нежная, сочная и свежая. Ешь ее с аппетитом. Ничего общего с этой лежалой перемороженной мерзостью, которую мы едим в…
— Аппетит… Что вам с Оссой подали вчера, пока мы были в замке?
— То, что и просил твой грифон. Барийский салат из форели и свинину на ребрышках. Отличная была кормежка. Я съел две порции.
— Чич, у тебя есть табак? — спросил Бере, теребя пустой кисет.
— Увы, Бер, нисколько.
— Тогда можно попросить тебя об одолжении? Вот деньги, — маг сунул Чичу в ладонь пару гиней. — Сходи в ближайшую лавку и купи полфунта табаку, только смотри, чтобы был сухой. Тебе будет нетрудно?
— Да разумеется. Чего для друга не сделаешь? — Великан подмигнул Бере и вышел в коридор.
— Это ты хорошо придумал, — сказал Фес, глядя вслед валорцу. — А наш завтрак?
— Сейчас закажем.
Осса вышла к ним через полчаса. Свежая, пахнущая шафраном и мятой и без плаща с капюшоном, одетая в простое длинное платье с вышивкой серебром на груди. Ее темные волосы были собраны назад и схвачены тонким серебряным обручем на лбу, глаза и ресницы подкрашены, а ногти на руках поблескивали свежим лаком. Фес многозначительно посмотрел на Бере.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: