Роджер Желязны - Хроники Амбера
- Название:Хроники Амбера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Мидгард
- Год:2018
- Город:Москва, СПб
- ISBN:5-699-06778-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Хроники Амбера краткое содержание
В издании, которое вы, уважаемый читатель, держите в руках, впервые все десять романов Амберского цикла собраны под одной обложкой.
Хроники Амбера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стр. 553 — "…Zum Beispiei…* — Например (нем.).
Стр. 554 — "…грандиозный вагнеровский финал…* — Оперы великого немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813–1883), как правило, завершаются торжественными драматическими финалами.
Стр. 555 — "…добротный сон — со многими быстрыми фазами…* — Одно из двух состояний сна, характеризуемое повышенной активностью автономной нервной системы и сновидениями.
Стр. 560 — "Кассис…* — Французская черносмородиновая наливка.
Стр. 561 — "…в каком-то прустовском восторге…* — Пруст Марсель (1871–1922) — французский писатель, автор цикла романов "В поисках утраченного времени". В своих романах Пруст воссоздавал ушедшее время — людей, тончайшие переливы чувств и настроений, вещный мир.
Стр. 570 — "…я продемонстрировал несущемуся во весь опор Борелю "обратную веронику"…" — "Обратная вероника" — прием тореадора.
Стр. 586 — "…как в последней главе "Алисы"…" — В последней главе "Алисы в Стране чудес" Л. Кэрролла Алиса говорит, что все, кто ее окружает, — лишь колода карт; затем налетает вихрь и персонажи взлетают в воздух, превращаясь в карты.
Стр. 587 — "…кому я нужен — джокер…" — Джокер — дополнительная карта в колоде, обычно с изображением шуга, используется в ряде комбинаций как карга высшего достоинства, "замещающая" недостающие.
Стр. 590 — "Япринимаю ваш омаж…" — Знак преданности вассала сеньору.
Стр. 597 — " Кармен, voulez-vousveniravecmof ?" — Не желаете ли пойти со мной? (фр.) Цитата из либретто оперы Ж. Бизе "Кармен".
КАРТЫ СУДЬБЫ
Стр. 601 — "…наступило тридцатое апреля…" — Тридцатое апреля — канун Вальпургиевой ночи (см. ниже).
Стр. 602 — "…позднее коллегу Люкаса Рейнарда…" — Фамилия этого персонажа "говорящая": Reynard означает "лис". В средневековом "зверином" эпосе Рейнар, он же Рейнеке-Лис, — лис-пройдоха.
Стр. 605 — "…Wanderjahr…" — Год путешествий после окончания обучения (нем.).
Стр. 612 — "…я заказал клубный сандвич…" — Клубный сандвич — трехслойный сандвич из индейки, ветчины, листьев салата, томатов, булки и майонеза.
Стр. 613 — "…встречалась с суфиями…" — Суфии — представители мистического учения в исламе.
Стр. 613 — "…последователями Гурджиева…" — Гурджиев Георгий Иванович (1877–1949) — известный мистик, оккультист и духовный учитель, много путешествовал по свету в поисках тайного учения, передающегося, по его мнению, изустно. Автор широко известной книги "Письма Вельзевула своему внуку".
Стр. 613 — "… могущества, а не самадхи …" — В индуизме и буддизме самадхи (санскр. "слияние") — созерцание предмета медитации, приводящее к слиянию между объектом и субъектом.
Cip. 614 — "…достойного гуру…* — Гуру (санскр. "почтенный") — наставник, духовный учитель.
Стр. 614 — "…каббала, Золотая Заря, Кроули, Форчун — таково направление ее дальнейших поисков*. — Каббала — иудейское эзотерическое учение, оказавшее существенное влияние на европейскую мистику. Основной принцип каббалы — мистическое толкование Священного Писания.
Орден Золотой Зари (Золотого Рассвета) — английское оккультное общество, из которого вышли столь известные в европейском оккультизме фигуры, как А. Э. Уэйт и enfant terrible европейской оккультной традиции Алистер Кроули.
Форчун Дион — европейская оккультистка, автор фундаментального труда "Магия в теории и практике".
Стр. 615 — "…в нем больше от Мэнсона, чем от Волхва…" — Мэнсон Чарльз — глава американской религиозной секты, известной ритуальными убийствами, в том числе беременной супруги режиссера Р. Поланского актрисы Шэрон Тейт.
Волхв — персонаж одноименного романа английского писателя Дж. Фаулза. По книге, Волхв проводил над главным героем романа весьма утонченные психологические опыты.
Стр. 615 — "…или Веды…" — Веды — священные книги индуизма. "Главными" ведами считаются Ригведа, Аюрведа, Самаведа и Атхарваведа.
Стр. 616 — "…Фауст не посчитал, что прекрасное мгновение стоит души…" — Прозаическая цитата знаменитого фрагмента из драматической поэмы "Фауст" И.-В. Гете: "Остановись, мгновенье, ты прекрасно!" (пер. Б. Пастернака).
Стр. 617 — " Tempusfugit …" — "Время летит" {лат.). Цитата из Вергилия, "Георгики", III, 284.
Стр. 621 — "…напоминающееугол пентаграммы…" — Правильная пентаграмма (острием вверх) — символ вечной молодости и здоровья у пифагорейцев, в алхимии — символическое представление человеческого тела (две руки, две нош и голова), в оккультизме — символ охраны, безопасности (знак защиты от нечистой силы), легендарный ключ Соломона, в христианстве — эмблема пяти ран распятого Христа. Пентаграмма острием вниз есть эмблема нечистой силы, один из инструментов черной магии (как ни удивительно, на советском ордене Красной Звезды пентаграмма изображена именно вершиной вниз). Неправильно изображенная пентаграмма не в состоянии защитить мага от вызываемого демона: так, в "Фаусте" Гете именно неправильно начертанная пентаграмма позволила Мефистофелю войти в человеческий мир.
Пентафамма есть усеченная гексаграмма, в которой нарушена гармония; в пентаграмме вершиной вверх преобладают светлые стихи, в пентаграмме вершиной вниз — темные. Сумма углов пентафаммы равна 180 градусам, то есть аналогична одному из составляющих гексафамму феугольников — доброму либо злому. Средневековые философы говорили, что пентафамма, в отличие от гексаграммы, едина, она не может быть разложена на две фигуры; что символизирует устойчивость "однополюсного" мира. Пентаграмма вершиной вверх — эмблема торжества добра и истины.
В античности пентаграмму также считали символом красоты мира, поскольку она основана на "золотом сечении", которое есть олицетворение красоты пропорций в природе.
В Средние века и пентаграмма, и гексаграмма назывались то "звездой Давида", то "звездой Соломона". Считалось, что изображение этой звезды вместе с сокровенным 72-буквенным именем Божьим было выбито на воинском щите и приносило обладателю шита победы во всех сражениях.
Стр. 621 — " Что-то в них напоминало работы Шагала…* — Шагал Марк (1887–1985) — французский художник российского происхождения, картины которого отличает изысканный сюрреализм.
Стр. 622 — "…каббалистическое Древо Жизни с десятью сефирот…* — Каббалистический вариант мирового древа и древа познания, модель мироздания, олицетворение Высшего Человека, в котором противоположности уравновешены и находятся в гармонии. Это название производят от двух древнееврейских слов — сефер (книга) и миспар (число). Графически дерево сефирот представляет собой десять шаров, выстроенных в три вертикальных ряда и связанных двадцатью двумя "путями"; причем вершина дерева — сефира Кетер — находится вне общей схемы, будучи недоступной для всех остальных с ефир. Поэтому на схемах ее заменяет сефира Даат (Познание).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: