allura2 - Узник Азкабана [СИ]
- Название:Узник Азкабана [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
allura2 - Узник Азкабана [СИ] краткое содержание
Внимание! В связи с тем, что некоторые читатели, впервые открыв Суд, сразу обвиняют меня в плагиате, указываю здесь — Суд магии заключается в том, что в школе читают книги Роулинг. В связи с этим много цитат из канона, но есть и мои вставки — реакция. И если вы, борцы с плагиатом, проведёте расследование, то обнаружите, что на этом сайте есть немало подобных фанфиков и даже заявок на данную тему.
Рейтинг: G
Жанры: Фэнтези, Стёб, Учебные заведения, Дружба
Предупреждения: OOC
Узник Азкабана [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— После этого пришлось залечивать сотрясение мозга, не говоря уже о шишках… правда, не на ногах, а голове, — уточнила целительница. — Лорд Блэк, вы тогда могли бы быть немного поаккуратней, чары левитации… Или это палочка Северуса вас плохо слушалась?
— Это я её плохо слушался, — усмехнулся левитатор. — Не надо было лезть на рожон!
— А мне не нравится способ транспортировки Петтигрю, — сказал Кингсли. Все воззрились на него. — Даже если забыть на минуточку, что в цепи был оборотень и дело шло к полнолунию… У другого конвойного была сломана нога, его самого следовало переносить как минимум на руках, если не было возможности наколдовать носилки… Но — почему нельзя было обездвижить Петтигрю и переносить так, как Северуса? Принудительная трансфигурация? Лорд Блэк, вам, полагаю, известен не один разрешённый — или условно-разрешённый — аналог Империуса…
— Прости, Кингсли, но для этого я должен был быть в лучшей форме, чем та, в которой я пребывал на тот момент. У меня только через два месяца после этого стали выходить серьёзные чары.
— Согласна, — кивнула леди Лонгботтом. — Азкабан — далеко не курорт… Но трансфигурация и Петрификус вам были вполне по силам, не говоря уже о Ремусе.
— Да, тогда это как-то вылетело из головы… — повинился последний. — И мы были за это наказаны.
— Догадываюсь.
Идти по тоннелю было непросто. Люпин, Петтигрю и Рон двигались боком один за другим, причём Люпин всё время держал Петтигрю под прицелом волшебной палочки. Сириус с помощью волшебной палочки Снейпа удерживал плывущего по воздуху профессора в вертикальном положении, голова Снейпа то и дело чиркала о низкий потолок. Гарри показалось, что Блэк и не думает этому помешать.
— Понимаешь, что это значит? — спросил Сириус у Гарри, когда они медленно продвигались по тоннелю. — Разоблачение Петтигрю?
— То, что ты теперь свободен, — ответил Гарри.
— Да… А скажи, ты знаешь, что я твой крёстный отец?
— Знаю.
— Хм-м… Твои родители назначили меня твоим опекуном, — с некоторой неловкостью продолжал Блэк, — если с ними что случится…
Гарри не верил своим ушам. Неужели Сириус предложит ему то, о чём он начал мечтать.
— Я, разумеется, пойму если ты захочешь остаться с дядей и тётей… Но ты всё-таки подумай. Моё доброе имя восстановлено… может, если бы ты захотел… э-э… другой дом…
Гарри даже стало жарко.
— Ты хочешь, чтобы я жил с тобой? — воскликнул он, ударившись головой о какой-то камень. — Уехал от Дурслей?
— Я так и знал, что ты будешь против, — совсем смутился Блэк. — Я просто подумал…
— Что? — У Гарри тоже сел голос. — Да. Я мечтаю расстаться с Дурслями! А дом у тебя есть? Когда можно туда поехать?
Сириус остановился и взглянул на Гарри. Голова Снейпа опять проехалась по потолку, но Блэк даже внимания на это не обратил.
— Значит, ты согласен? Да?
— Ну конечно!
И Гарри первый раз увидел, как мрачное лицо Сириуса озарила улыбка. Перемена была разительна — словно кто-то другой, лет на десять моложе, вдруг проглянул сквозь изнурённую маску; и Сириус на какой-то миг стал похож на того человека, который весело смеялся на свадьбе родителей Гарри.
— Это был самый счастливый момент за всю мою жизнь, — признался Бродяга, на его глаза навернулись слёзы. — Я не мог ожидать, что…
— Особенно, после того, как за каких-то два часа до этого Гарри пытался вас убить, — усмехнулась Августа.
— Ну… — несостоявшийся убийца смутился.
…Облака разошлись, и на землю пали неясные тени; вся компания словно окунулась в лунный свет.
Люпин, Петтигрю и Рон остановились так неожиданно, что Снейп на них натолкнулся. Сириус замер, махнув рукой Гарри и Гермионе, чтобы те не двигались.
Гарри видел силуэт Люпина, профессор точно окостенел, и тут же его руки и ноги стали дрожать.
— ОЙ!
— МАМОЧКИ!
— БЕГИТЕ!
— Рон бежать не мог — на сломанной ноге и в цепи…
— А зелье-то было не выпито!
— Как вы тогда спаслись?!
— Возможно, следовало бы назвать главу: Укус оборотня… — посыпалось со всех сторон.
— Никто никого не кусал, — успокоил оборотень. — Вернее… Не до Обращения.
— Господи! — ахнула Гермиона. — Он же сегодня не принял зелье! Он опасен!
— Бегите! — негромко крикнул Блэк. — Бегите немедленно!
Но как они могли убежать: Рон-то прикован к Петтигрю и Люпину. Гарри рванулся к другу, но Блэк без церемоний обхватил его поперёк туловища и отбросил.
— Предоставь это мне… Беги!
Раздался грозный рык. Лицо Люпина вытягивалось, то же происходило и с телом; плечи сузились, руки обратились в когтистые лапы, прямо на глазах он оброс шерстью. У Живоглота мех вновь встал дыбом, кот попятился.
Превращение произошло, и оборотень лязгнул страшными длинными зубами. В тот же миг Сириус исчез — вместо него приготовился к прыжку огромный, похожий на медведя пёс.
Едва оборотень вырвался из наручников, пёс схватил его за холку и потащил в сторону, подальше от Рона и Петтигрю. Звери сцепились, клык к клыку, царапая друг друга когтями.
— Извини… — Ремус посмотрел на друга.
— Что там… не привыкать, — отозвался тот. — Бывало и хуже. У меня спина была в таком состоянии, что пара лишних шрамов уже…
— Лорд Поттер, у вас тоже?..
— У меня страдали в основном ноги, — отозвался Джеймс. — И то при стычках со мной больше страдал именно Ремус.
— Да, пару раз прилетело копытом, — кивнул Лунатик. — А однажды Джеймс чудом не пропорол мне брюхо своей короной… Я тогда был вынужден признаться, что вырвался из логова и в лесу нарвался на стадо…
— А потом нам пришлось укрепить двери… — вздохнула Минерва. — А…
— Рана была серьёзная, — запричитала мадам Помфри. — Я не понимаю, о каком таком чуде говорит профессор Люпин, а лорду Поттеру следовало бы быть поаккуратнее… Вы тогда, действительно, только чудом не убили друга!
— Увы… тогда у меня не было другой возможности остановить друга, рвавшегося в деревню… Сириус в тот раз как раз не мог к нам присоединиться…
…Веки Рона смежились, рот открыт. Он никого не видел и не узнавал. Но он, несомненно, был жив, друзья слышали его дыхание.
— Мама, всё в порядке, ты сейчас можешь причинить мне больше вреда, чем Сириус тогда! — дыхание оказалось под угрозой по вине матери, которая не нашла другой возможности убедиться, что младший сын сидит рядом с ней живой и невредимый. Сириусу достался очередной гневный взгляд, но тот имел столь покаянный вид, что клан Уизли решил ограничиться уже нанесённым обидчику увечьем.
— Не знаю…
Гарри в отчаянии огляделся. Блэк и Люпин исчезли, так что компанию им составлял один Снейп, всё ещё висящий без сознания между землёй и небом.
— Надо позвать на помощь и скорее доставить их в замок. — Гарри отбросил волосы с глаз и попытался привести мысли в порядок. — Идём, Гермиона…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: