allura2 - Узник Азкабана [СИ]
- Название:Узник Азкабана [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
allura2 - Узник Азкабана [СИ] краткое содержание
Внимание! В связи с тем, что некоторые читатели, впервые открыв Суд, сразу обвиняют меня в плагиате, указываю здесь — Суд магии заключается в том, что в школе читают книги Роулинг. В связи с этим много цитат из канона, но есть и мои вставки — реакция. И если вы, борцы с плагиатом, проведёте расследование, то обнаружите, что на этом сайте есть немало подобных фанфиков и даже заявок на данную тему.
Рейтинг: G
Жанры: Фэнтези, Стёб, Учебные заведения, Дружба
Предупреждения: OOC
Узник Азкабана [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарри с Роном вернулись на место. Рон в бешенстве сжимал кулаки.
— Я больше не намерен терпеть Малфоя! Ещё слово о моей семье, и его поганая башка…
— Я неоднократно говорила — обоим! — Нарцисса посмотрела на мужа и сына, так, что те опустили глаза, — что провоцировать людей на конфликт, да ещё таким грубым образом — совершенно недопустимо. Так нет же. И почему вы до сих пор не прошли проверку — может, вас кто-то сглазил, раз вы не можете держать себя в руках при встрече с Уизли?
— Никаких сглазов и проклятий обнаружено не было, — ответил Люциус.
— Были зелья, которые целители не смогли определить, — отчитался Драко. — Но они уже выведены из организма, по словам целителя Сметвика.
— Ну-ну…
— Скоро должны приехать. — Рон пытался что-то разглядеть в тёмном окне.
Не успел он закрыть рта, как поезд замедлил ход.
— Прекрасно! — Рон вновь подал голос и, осторожно обойдя профессора, стал вглядываться в темноту за стеклом. — Умираю с голоду. Скорее бы за праздничный стол.
Гермиона посмотрела на часы.
— Но нам ещё далеко ехать, — заметила она.
— А чего же мы останавливаемся?
— Да, что случилось?
— Вы точно тогда были далеки от школы?
— Нам оставалось ехать ещё полчаса, — ответила Джинни, закусив губу.
— Но почему тогда?
— Я что-то не помню, чтобы Экспресс останавливали…
— Останавливали — во времена войны, вернее, даже не останавливали, но он был вынужден сбавить ход, чтобы перейти на другую колею, — вспомнила леди Лонгботтом. — Но тогда была угроза бомбёжек, но…
Поезд ехал всё медленнее. Шум двигателя утих, зато ветер и дождь за окном как будто усилились.
Гарри, находившийся ближе всех к двери, выглянул в коридор. Из других купе тоже высовывались любопытные.
Поезд дёрнулся и остановился. Судя по звукам в вагоне, с полок посыпались вещи. Неожиданно погасли все лампы, и поезд погрузился в кромешную тьму.
— ЧТО ПРОИЗОШЛО?!
— СВЕТОПРЕСТАВЛЕНИЕ!
— ХОГВАРТС-ЭКСПРЕСС СЧИТАЕТСЯ САМЫМ НАДЁЖНЫМ МЕХАНИЧЕСКИМ ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВОМ! — послышались голоса вокруг.
— Это было связано не с самим поездом, — пояснил Гарри своим коленкам, заранее предвкушая реакцию родителей и вступая в спор с Малфоями на тему: кому из них больше идёт бледность на лице.
— В чём дело? — раздался позади голос Рона.
— Ой! — вскрикнула Гермиона. — Рон, это моя нога!
Гарри добрался до своего сиденья.
— Может, авария?
— Не знаю…
Что-то зашуршало, и Гарри увидел на фоне окна смутный силуэт Рона, протиравшего запотевшее стекло.
— Там что-то движется, — сказал Рон. — По-моему, к нам спешат люди.
Дверь открылась, и кто-то стал Гарри на ногу.
— Простите! Вы не знаете, что случилось?
— Привет, Невилл! — Гарри протянул в темноте руку и схватил его за мантию.
— Гарри? Это ты? Что случилось?!
— Понятия не имею! Иди к нам, садись.
Раздалось сердитое шипение — Невилл сел на Живоглота.
— Невилл?!
— Темно было! Я его не видел! И он меня укусил!
— Ремус, что там было?
— Скоро узнаете, — буркнул чтец.
— Пойду схожу к машинисту, узнаю, что произошло, — послышался голос Гермионы.
Гарри дал ей пройти. Дверь опять скользнула, звук столкновения, и два голоса вскрикнули:
— Кто это?
— А это кто?
— Джинни?
— Гермиона?
— Что ты делаешь?
— Ищу Рона.
— Иди, садись.
— Не сюда! — предупредил Гарри. — Здесь я.
— Ой! — крикнул Невилл.
— Гермиона тогда сама чуть не упала на меня.
— Тихо! — вдруг раздался хрипловатый голос. Профессор Люпин наконец проснулся.
— Да, вы такой тарарам устроили, что и мёртвого могли бы разбудить, — хмыкнул означенный профессор.
— Мы не шумели!!!
— Ещё как шумели. А у меня после полнолуния все органы чувств были обострены…
Гарри услышал шорох в углу. Все замолчали.
Слабый треск — и в купе забрезжил свет. В ладонях профессора Люпина подрагивал огонь, освещая усталое, серое лицо. Глаза его, однако, были ясны и настороженны.
— Оставайтесь на месте. — Голос был всё ещё сиплый после сна. Он медленно встал, держа перед собой пригоршню огня, и пошёл к двери, но та, опередив его, медленно открылась.
Дрожащее пламя в руках Люпина осветило упиравшуюся в потолок фигуру, закутанную в плащ. Лицо пришельца было полностью скрыто капюшоном.
Глаза Гарри метнулись вниз, к горлу подступила тошнота. Из-под плаща высунулась рука: лоснящаяся, сероватая, вся в слизи и струпьях, как у долго находившегося в воде утопленника.
Рука торчала наружу долю секунды: существо как будто почуяло взгляд Гарри и поспешно спрятало её в складке чёрной материи.
То, что было под капюшоном, протяжно, с хрипом не то взвыло, не то вздохнуло, словно хотело засосать не только воздух, но вообще всё вокруг.
Присутствующих обдало стужей. У Гарри перехватило дыхание. Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце.
Глаза Гарри закатились. Он ничего не видел. Погрузился в холод. В уши хлынул поток воды. Его тащило вниз, вой усиливался.
Откуда-то издалека донёсся жуткий, пронзительный вопль мольбы. Гарри хотел помочь, всё равно кому, попытался шевельнуть руками, но не смог. Его окутал густой белый туман…
— Так… Кто-то… здесь… говорил… что… они… будут… только… по периметру… школы…
— Лорд Поттер…
Гарри задумался: если бы Тёмный Лорд и его отец устроили бы конкурс на лучшее шипение, каким был бы отрыв лидера? Безусловно, победа была бы за Реддлом, но в этот момент даже в глазах Снейпа отразилось нечто, отдалённо напоминавшее не страх, но опасения. И радость от того, что лично он не был причастен к данной истории и не ему придётся объясняться с разъярённым оппонентом. Тем более, что рядом с означенным оппонентом стояла супруга, похожая на горгону — с полыхающими гневом глазами и шевелящимися волосами. Впрочем, простояла она недолго, сидевшие рядом сын и целительница уговорили Лили всё же сесть и поберечь малыша, для разборок вполне хватит и супруга. Женщина, знавшая мужа, решила не спорить.
— Кому… пришла… в голову… или в то… что… ему… заменяет… эту… часть… тела… столь… удачная… идея? Вам, Альбус?!
— Нет, Джеймс, — как-то жалобно пискнул директор, съёжившись в комочек. — Я в своё время сам писал Корнелиусу жалобу… И не только я…
— КОРНЕЛИУС?!
Министр открыл было рот для ответа, но понял, что только ещё больше усугубит своё положение. Казалось, в ужасе было даже некое земноводное.
— Кто-нибудь пострадал тогда? — спросила Августа, пытаясь разрядить обстановку.
— Зельями пришлось поить три младших курса, — в полном составе и некоторых учеников старших, — ответила Помфри.
— Гарри! Гарри! Ты в порядке?
Кто-то шлёпал его по лицу.
— Что… что?
Гарри открыл глаза. Светят фонари, подрагивает пол. «Хогвартс-Экспресс» снова в пути, и горит свет. А он что, упал с сиденья? Рон с Гермионой склонились над ним, стоят на коленях, позади Невилл и профессор Люпин. Гарри хотел поправить очки, и его затошнило, на лбу выступил холодный пот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: