allura2 - Узник Азкабана [СИ]
- Название:Узник Азкабана [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
allura2 - Узник Азкабана [СИ] краткое содержание
Внимание! В связи с тем, что некоторые читатели, впервые открыв Суд, сразу обвиняют меня в плагиате, указываю здесь — Суд магии заключается в том, что в школе читают книги Роулинг. В связи с этим много цитат из канона, но есть и мои вставки — реакция. И если вы, борцы с плагиатом, проведёте расследование, то обнаружите, что на этом сайте есть немало подобных фанфиков и даже заявок на данную тему.
Рейтинг: G
Жанры: Фэнтези, Стёб, Учебные заведения, Дружба
Предупреждения: OOC
Узник Азкабана [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Зачем вас вызывали? — спросил он Гарри. Гарри зашептал ему, но тут на ноги поднялся директор школы.
Хотя профессор Дамблдор был очень стар, энергия била в нём ключом. У него были серебряные волосы до плеч и такая же борода, очки-половинки и необычайно длинный крючковатый нос. О нём часто говорили, что он самый великий волшебник, но Гарри особенно его уважал не за это. Дамблдор у всех вызывал доверие. И, увидев, какими сияющими глазами он смотрит на учеников, Гарри впервые, после того как столкнулся в купе с дементором, ощутил настоящее спокойствие.
— Мне очень приятно…
— А мне — нет, — отрезал Джеймс. — Мы тоже вам доверяли, и что из этого вышло?
— Но…
— Мы были уверены, что вы никогда не станете ставить под удар детей. А вы запихнули нашего сына в форменный ад. Два первых года… Я. Не. Верю. Что. Вы. Не. Заметили. Одержимости. Квиррелла. На. Первом. Курсе. Гарри. И. Что. Вы. Не. Знали. Что. Происходит. На. Втором. Вы всё отлично понимали, но палец о палец не ударили, чтобы изменить ситуацию!
— Джеймс, что ты с ним разговариваешь? Он тебя слушает — но не слышит, — покачала головой Лили.
— Приветствую всех! — сказал директор школы. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнём с самого важного и серьёзного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждёт отменное пиршество. — Дамблдор кашлянул и продолжал: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе».
Дамблдор секунду-другую молчал. А Гарри вспомнились слова мистера Уизли, что Дамблдор не очень-то рад такой охране.
— Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал директор. — И пока они здесь, — запомните хорошенько! — никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведёшь ни переодеванием, ни какими-либо ещё фокусами, не помогут даже мантии-невидимки. — Последние слова он произнёс как бы между прочим, а Гарри с Роном переглянулись. — Дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры.
— Хорошо ещё, что в этот раз вы предупредили, что происходит, — заметил Сириус, — а то на первом курсе…
— Посмотри на Снейпа, — шепнул на ухо Гарри Рон.
Профессор Снейп, специалист по зельеварению, смотрел через весь стол на профессора Люпина. Все знали, что Снейп давно мечтал о должности, которую занял Люпин, но даже Гарри, ненавидевший Снейпа, был поражён тем, как исказилось его худое, землистого цвета лицо. В нём читались не зависть или гнев, оно выражало сильнейшее отвращение. Гарри хорошо знал это его выражение. Оно появлялось в лице Снейпа всякий раз, как он смотрел на Гарри.
— Северус?!
— Мастер Поттер несколько преувеличивает, — отозвался зельевар. — Мне было не очень-то приятно видеть перед собой живое напоминание о тех милых шалостях, которые…
— Что касается второго назначения, — заговорил Дамблдор после того, как стихли жидкие аплодисменты, — должен, к сожалению, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием.
— Минуточку. Но ведь у Хагрида нет квалификации, которая позволила бы ему преподавать, — заметила Амелия Боунс. — Он даже не является полноценным волшебником — для этого ему необходимо сдать как минимум СОВ, благо, экстерном это сделать не возбраняется. Лицо, претендующее на роль преподавателя, должно иметь, как минимум, три ЖАБА, и научную степень, хоть какую-то…
— Но, Амелия, Хагрид…
— Это не в том году поступала жалоба на гиппогрифа, который чудом не убил ученика?
— Хорёк сам был виноват, Хагрид ни при чём! — заорал Рон прежде, чем его успели одёрнуть.
— Кто такой Хорёк? — спросила мадам Боунс.
— Мы так прозвали Драко, — пояснил Гарри. — Почему — в четвёртой книге. Но он действительно виноват.
Пир был хоть куда! Зал наполнился смехом, разговорами, звоном ножей и вилок.
— Положим, смеха было меньше, чем в другие годы, — заметил Дамблдор. — наверное, сказалось присутствие дементоров… Которых не я выставлял вокруг школы! — счёл он возможным напомнить.
…Вошли в гостиную, девочки пошли в свои спальни по одной лестнице, мальчики — по другой. Гарри поднимался по винтовой лестнице с одним чувством: какое счастье, что он опять здесь. Вошли в такую знакомую круглую спальню, вот и пять кроватей под пологами на четырёх столбиках. Гарри подошёл к своей. Наконец-то он дома.
— Мастер Поттер, вы хоть когда-нибудь считали дом своих родственников, Дурслей, своим? — спросила леди Лонгботтом, глядя на мальчика. Тот покачал головой. — О какой кровной защите может идти речь?
— Мы это обсуждали сколько раз…
— Но меня не оставляет надежда, что когда-нибудь до Альбуса дойдёт, насколько он был безответственным, когда оставлял у них ребёнка….
Когти и чаинки
Следующую главу пришлось читать младшему представителю блондинистого семейства. Впрочем, сначала огонёк Магии, который периодически гулял по залу в поисках новой жертвы, сначала остановился на Хагриде, но явно в чём-то сомневался… и изменил своё решение в пользу Драко. Тому это не слишком понравилось, поскольку он уже заметил, что во всех главах, которые ему довелось читать, выступает в не самой лучшей роли. Матушка, правда, больше не устраивала разборки в зале, но уже пообещала ему серьёзный разговор в первый же перерыв… И — с гиппогрифом он тогда и в самом деле был…
Глава 6
Когти и чаинки
Войдя на другой день утром в Большой зал, Гарри, Рон и Гермиона первым делом увидели Драко Малфоя, который рассказывал окружившим его слизеринцам какую-то забавную историю. Заметив Гарри, Драко смешно изобразил обморок, и вся компания схватилась за бока от хохота.
Нарцисса возвела очи горе, но ничего не сказала.
— Не обращай внимания на этого идиота, — шепнула Гарри шедшая за ним Гермиона. — Просто не обращай, и всё…
— Эй, Поттер! — взвизгнула похожая на мопса Пэнси Паркинсон. — Поттер! Оглянись! Сзади тебя дементоры! У-у-у-у-у!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: