Азад Гасанов - Битвы зверей
- Название:Битвы зверей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:12
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Азад Гасанов - Битвы зверей краткое содержание
Мир еще неизведан. На его карте много белых пятен. Восток и Запад живут раздельно, не ведая о существовании друг друга.
Но всколыхнулась чаша жизни, и началось небывалое. Люди с востока двинулись на запад с оружием в руках, а с запада на восток потекли идеи и вероучения. И мир переменился.
Битвы зверей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Другими словами, — закончил за шахриарту толстяк Ашхатха, — дарийскому сардару придется подыскать для своих дикарей сарматов другое пристанище — наши горы заняты.
Благочестивый Самкерс недовольно цокнул языком.
— Зачем же так грубо. Сардар Коро Чубин может оставаться в Анахите сколько ему захочется. Он наш гость, не стоит забывать об этом.
Коро Чубин обвел присутствующих печальным взглядом. Шахриарта напустил на себя невинный вид, Ашхатха злорадствовал, Самкерс казался смущенным, а Жамбо смотрел на него с любопытством, будто ждал от него чего-то необычного. Одному Вивисвату не было до Коро Чубина никакого дела. Он усадил возле себя одну из плясуний и со стариковской галантностью принялся потчевать ее сладостями и винами.
В эту минуту в трапезную впорхнула девица Меванча. С распущенными волосами, босоногая, и в одеянии, состоящем из одной прозрачной накидки.
— Прелестница, — сладострастно протянул Ашхатха, и взгляд его заплывших глаз сделался кошачьим.
— О-о-о, — застонал Вивисват и закатил глаза.
Праведный Самкерс ничем не выдал своих чувств, но и он не смог отвезти взгляд от девушки в необычном наряде.
— У доброго Жамбо все птички хороши, — промурлыкал Ашхатха.
— Но Меванча желанней всех, — простонал Вивисват.
— Однако, добрый Жамбо обещал эту птичку мне.
— Меванча признана лучшей певуньей и танцовщицей в нашем городе, — пояснил дарийцу праведный Самкерс.— Если у кого-то в доме встречают дорогого гостя, там всегда поет и пляшет Меванча.
— Совершенно верно, — согласился с праведником подлый сводник. — Достопочтенная Гаухар, прослышав о нашем госте, поручила мне передать славному дарийскому воину ее бесценный дар. На весь срок, что вы пожелаете остаться в Анахите, — обратился он к Коро Чубину, — прелестная Меванча передается в ваше полное распоряжение.
— О-о-о, — простонал Ашхатха.
— О-о-о, — вторя ему, заныл Вивисват.
Подыгрывая бубном, плясунья прошлась по трапезной и встала напротив Коро Чубина.
Тот с недоумением посмотрел, как девица с поклоном опустилась на колени. Потом он перевел взгляд на буланого, с него на Самкерса и остановил на шахриарте.
— Вы совершаете ошибку, ужасную ошибку, — сказал он дрогнувшим голосом. — С севера и востока надвигается беда. Большая, чем та, о которой мы с вами говорили. Сарматы ощутили ее первыми. Неизвестный воинственный народ согнал их с исконных земель. Не сегодня, так завтра они возьмутся за ваших соседей массагетов. И что вы будете делать, когда они разделаются с ними, что вы будете делать, когда враг вторгнется в Согдиану? Что вы будете делать без войска? Договариваться?
Шахриарта, на которого был устремлен взгляд Коро Чубина, развел руками.
— Придется. Ведь шахин-шаху не до нас. Его армия занята более важными делами.
— Не думаю, что вам удастся договориться с телегами и китаями.
— С кем?
— Кстати, откуда вы, Жамбо?
Буланый не ждал такого вопроса.
— О, — проговорил он, на секунду замешкавшись, — я и сам не знаю. Порой мне кажется, что я отовсюду, — заявил он с таинственным видом. — Часть меня принадлежит одной стране, другая часть — другой, и таким образом я есть принадлежность всего мира. Я человек без родины и без знамени.
— Наш друг Жамбо проповедник хиндустанской веры, — сообщил шахриарта, чтобы внести ясность.
— Он выражался фигурально, — добавил от себя Самкерс.
— В их учении есть представление о единстве мироздания и множественности жизней. Возможно, наш друг Жамбо хотел сказать…
Коро Чубин вскочил на ноги и буркнул себе под нос:
— Прощайте, — обернулся к сотнику и скомандовал. — Вставай!
— Вы покидаете нас? — спросил буланый.
На ходу застегивая пояс, дариец обогнул Жамбо и буркнул еще раз:
— Жаль, что не удалось договориться.
— И нам жаль.
Дариец и его спутник покинули трапезную и в дверях чуть не сшибли с ног Роксан. Она, всем своим видом выражая сочувствие, протянула юноше золоченный шлем. Дариец даже не глянул на нее, схватил шлем и стремглав бросился к выходу. За ним, криво улыбнувшись, проследовал сотник.
— Что будем делать? — спросил Ашхатха, когда за беглецами захлопнулась парадная дверь.
Жамбо не ответил.
— Мальчишка оказался никуда не годным. Размазня. Видели, как он жевал сопли? — Ашхатха ухмыльнулся. — Думаю, он не представляет опасности. Оставим его в живых?
— В живых? А разве он живой?
— О чем вы, достопочтенный Вивисват?
Тощий сластолюбец вожделенно разглядывал полуголую плясунью, которая после ухода Коро Чубина не знала, куда себя девать и пребывала в замешательстве.
— Человек, не умеющий ценить прекрасное, может ли считаться живым? — сластолюбец послал плясунье томный поцелуй. — Тот, кто не видит прелестей Меванчи, все равно что труп.
Плясунья улыбнулась старику и потянулась к столу.
— Прочь, — закричал на нее Жамбо. — Вон! — крикнул он музыкантам и танцовщицам.
Вся свора вертихвосток и бездельников бросилась к дверям.
Сластолюбец приуныл. Праведный Самкерс насторожился. Когда трапезная опустела, он проговорил вполголоса:
— Вопрос жизни и смерти сложный и весьма ответственный. Тут надобно все хорошенько взвесить.
Жамбо недовольно покосился на него.
— Хотя, возможно… — Самкерс не договорил и снова принялся теребить бороду.
После долгого молчания решился высказать мнение Нанидат.
— Сардара надо убрать с дороги.
— В смысле убить? — уточнил Самкерс.
— Сардар упрямец. Сопли он, может быть, и жевал, но с нами ни в чем не согласился. Он остался при своих убеждениях. Такие всегда опасны.
— Ну убить, так убить, — беспечно брякнул Ашхатха. — Что нам за это будет?
Теперь Жамбо скосил недовольный взгляд на толстяка.
— Поздно уже. Надо расходиться.
— И то правда, — поддакнул Вивисват. — Хозяину низкий поклон, а нам пора и честь знать.
Буланый, ни с кем не прощаясь, первым покинул трапезную. За ним потянулись другие.
Когда трапезная опустела, Роксан подошла к столу, присела на тюфяк, еще хранивший след дарийца, прикрыла глаза и мазок за мазком нарисовала в воображении образ сардара Коро Чубина. Он во всем напоминал рисунок витязя из книжки. Дариец был прекрасен собой, наделен силой и отвагой, обладал непреклонной волей. Но в одном он отличался от витязя Рустама. Он не проявлял участия к нуждам обиженных и слабых. Он нес бремя своих переживаний. И не было ему ни до кого никакого дела, в том числе и до Роксан. Он ее даже не заметил. И вот что еще… со всей очевидностью мечтательной девушке открылось, что больше, чем она в помощи и защите нуждается дариец. Черные тучи нависли над его головой. И кто-то должен разогнать эти тучи, тот, для кого жизнь сардара представляет ценность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: