Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]
- Название:Странствия Шута [Fool’s Quest]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Del Rey
- Год:2015
- Город:New York
- ISBN:9780553392937
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] краткое содержание
Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ревность? Я не испытывал ревности к этому щенку! Но спорить с Чейдом было бы тяжело. Я не хотел брать Ланта, и знал, что не возьму его, но сказать «нет» Чейду не смог. В этот момент он был моим старым наставником, как раньше. Я не хотел ссориться с ним, не в этот, быть может последний наш разговор.
Я заговорил о другом.
— Ты все время притворялся больным?
— Нет, время от времени. Мне легко казаться слабым. Фитц, я не доверяю Розмэри. Она убедила Дьютифула, что ему не нужны такие убийцы, как ты и я. Распустила все мои сети. Моим осведомителям перестали платить, и нити оборвались. Все, что я строил все эти годы, все разваливается.
— Чейд, мне все равно придется уйти. Я не могу остаться здесь и заняться твоей паутиной.
— Хе-хе! — засмеялся он, и я поднял глаза. Он с любовью смотрел на меня. — Как будто ты смог бы. Как будто кто-нибудь смог. Нет, Фитц. Я слабею и знаю это. После меня не будет никого. Время таких, как я, прошло. Нет, я не прошу тебя остаться и заняться моей работой. Иди и делай, что должен.
— Чейд, зачем ты притворяешься слабым и безумным?
Он снова засмеялся.
— Ох, Фитц! Да потому что так и есть. Не каждый день и не каждую минуту. Иногда я чувствую, что такой же живой, как всегда. А потом не могу найти свои тапочки, смотрю, смотрю вокруг, а они все это время болтаются на ногах, — он покачал головой. — Пусть лучше люди думают, что я совсем ненормальный, чем узнают правду. Я не хочу, чтобы Розмэри читала меня угрозой.
Я не поверил своим ушам.
— Ты ее боишься?
— Ну хватит. Я уже слышу, как ты думаешь о том, что убьешь ее ради меня. Медленный яд, падение с лестницы. Никто не виноват, и старик снова в безопасности.
Он был прав. Я улыбнулся, а потом попытался пристыдить себя. Но не смог. Он был прав.
— Пусть у нее останется все — мое логово, моя кровать, мои инструменты и даже мои сочинения. Ключей она не найдет. Никто не найдет. Кроме тебя. Когда ты вернешься, — он глубоко вздохнул. — У меня есть еще одна забота. Шайн. Нужно много времени, чтобы наверстать упущенное. Они думали наказать меня, убив ее или выдав замуж за какого-нибудь тупого скота, но сделали еще хуже. Она вялая, Фитц. Самолюбивая. Невежественная. Но так быть не должно. Ее светлый ум обращен к неправильным вещам. Сейчас ее учит Кетриккен, и я уважаю то, чему она учит мою дочь, но за все эти годы Кетриккен не изменила своей наивности. Она по-прежнему считает, что честность и добро в конце концов перевесят. Поэтому я должен быть здесь, рядом со своей Шайн, должен научить ее, что маленький нож в сапоге или хорошо устроенное убежище могут стать ключиком к долгой жизни.
И я хочу задержаться, чтобы увидеть ее расцвет. Как же они были поражены, когда я снял блок с ее Скилла! Прибежали, засуетились, помогли поднять ей стены и спрятаться, пока она не научится управлять магией. Но она будет сильной, Фитц. Очень сильной. Если когда-либо кто-то сомневался, что во мне течет кровь Видящих, моя дочь докажет им всем.
Странно было слышать, что он вспоминает эти старые сплетни.
— Ты такой же Видящий, как и я, — заверил я его.
Он снова потрепал мои волосы.
— У меня есть для тебя подарок. — сказал он тихо. — Я недавно послал за ним. Это пришло из Джамелии, через Бингтаун, где его немного увеличили и поправили. Ты должен взять это с собой. Он лежит в футляре для свитков на полке в моей спальне. Синий футляр. Это для тебя. Сходи сейчас.
Я встал и направился в его спальню, нашел этот футляр и принес ему.
— Возьми стул и присядь поближе, — сказал Чейд, принимая его.
Когда я выполнил его приказ, он открыл футляр и вытащил карту. Или что-то, очень похожее на карту. Телячья, тонко выделанная кожа развернулась вдвое больше, чем я мог ожидать. Текст на свитке блестел. До удивления крошечные буквы тем не менее легко читались. На карте были отмечены Шесть Герцогств и Горное Королевство, Чалсед и Дождевые чащобы. За ними — Проклятые Берега, а еще дальше — Джамелия и Пиратские острова. За ними — Острова Пряностей.
— Она прекрасна, Чейд. Но очень уж отличается от других карт Чалседа или Дождевых Чащоб…
— Она гораздо точнее, — оборвал он меня. — Чем больше мы путешествуем, тем лучше наши карты, морские и дорожные. Верити рисовал свои на основе того, что знал и видел сам в те времена. Он не нашел ни одной настоящей карты реки Дождевых Чащоб, а те, которые покупал, делались разными шарлатанами ради лишней монетки. То же самое можно сказать и про карты Чалседа. Не говоря уж про Бингтаун и другие страны. Карты Проклятых Берегов печально известны из-за штормов, которые каждый сезон меняют очертания береговой линии и речных устьев. Но вот она, лучшая карта, которую можно купить за золото в Шести Герцогствах. Я хотел сберечь ее, но все-таки отдам тебе. Вместе вот с этим.
Он дернул запястьем, уже не так резко, как когда-то. Но я снова удивился, когда в его руку скользнула костяная трубочка. Он отвинтил крошечную пробку и вытряхнул небольшой полупрозрачный свиток.
— А это уже моя работа, — сказал он, — которую я решил сделать, понимая опасность, но сочтя ее необходимой. Аслевджал не вечен. Ледяные пещеры согреваются, в них бежит вода, старые залы тают. Коридоры затягивает зеленым мхом и слизью. Карты, брошенные там, плесневеют.
Он протянул мне рулончик. Я осторожно развернул его и от восхищения долго не мог выдавить ни слова.
— Каждая мелочь, — наконец изумленно пробормотал я.
Он усмехнулся, видя, что я понял.
— Отмечен каждый Скилл-портал. Надписи на карте Элдерлингов почти стерлись, но я скопировал все, что смог разглядеть, Фитц. На свитке все знаки, высеченные на каждой стороне каждой колонны. Все возможные точки выхода. Я собирался перенести это на свою новую карту, но мое зрение слабеет. И я больше не чувствую желания делиться своими секретами с теми, кто не ценит риск, с которым я добывал их. Если они хотят считать меня слабоумным стариком, то и пусть их.
— Ох, Чейд. Ведь это…
Он взмахом руки прервал меня. Он никогда не любил благодарностей.
— Возьми это, мой мальчик. Закончи мою работу.
Внезапно его сотряс сильный приступ кашля, и он дико замахал рукой, показывая на воду, но, когда я подал ему чашку, он еще долго откашливался прежде, чем сумел сделать глоток. Он чуть не подавился, но в конце концов смог отдышаться.
— Все в порядке, — прохрипел он. — Не задерживайся. Забирай все это и уходи, пока не вернулась Шайн. Она любопытна, что твоя кошка! Уходи скорее. Если она увидит, что ты что-то выносишь отсюда, то сведет меня с ума вопросами. Иди, Фитц. Но перед тем, как уйдешь из замка, найди время попрощаться со мной. И зайди ко мне, когда вернешься.
— Обязательно.
И под влиянием какого-то смутного чувства я склонился и поцеловал его в лоб.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: