Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]
- Название:Странствия Шута [Fool’s Quest]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Del Rey
- Год:2015
- Город:New York
- ISBN:9780553392937
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] краткое содержание
Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
От меня не скрылось, что вопрос о крови дракона он обошел. Придется попозже расспросить его подробно. Лант вернулся с травами для чая. Он взглянул на меня, я кивнул, и он занялся котелком. Пер подошел ближе, чтобы послушать рассказ Шута. Тот повернул слепые глаза в его сторону и улыбнулся. Пер отвернулся. Я не винил его — нелегко было выдержать этот золотой взгляд.
— Как ты попал к Камням-Свидетелям?
Я не мог представить себе, как слепой Шут и навьюченная поклажей девушка бредут к ним.
— Мы и не собирались туда, — быстро ответил Шут. — Ночью мы оделись потеплее, Искра взяла вещи. Раздобыла для меня посох. И мы спустились в подземелье Баккипа. Сложно было пройти мимо охранников, но, когда они начали меняться, у нас получилось. Да и Искра уже делала это с Чейдом. Она знала, куда нам идти. Дьютифул перегородил коридор железной решеткой и запер ее, но Искра смогла ее отпереть. И как только с этим было покончено, мы тут же отправились в дорогу. Искра размазала кровь дракона по моей ладони и крепко обняла меня. Я прижал ладонь к Скилл-камню, который сохранился от фундамента древнего замка. И это сработало. Мы вышли на Аслевджале.
Я отлично это помнил.
— Как долго вы там пробыли?
— Только чтобы найти правильную грань, ведущую сюда. Еще один мазок крови дракона, и мы тут. Но здесь были только Лант и Персеверанс. Я очень удивился им. Однако Искра вроде бы ожидала увидеть здесь Персеверанса. Я ощутил, как его передернуло, когда он увидел наши одеяния. — Он снова посмотрел на парня. Пер промолчал, не отводя глаз от костра. — Я догадался, куда ты пошел. И даже подумал пойти за тобой. Хотел бы я еще раз прогуляться по Каменном саду. Прикоснуться к Верити-Дракону. — Странная улыбка изогнула его рот. — В последний раз коснуться Девушки-на-Драконе. Ты навестил ее?
— Нет. Я не ходил к ней.
Мысль о каменном драконе холодком скользнула по позвоночнику.
Он понизил голос:
— Она выздоровеет? Искра?
Я хотел разозлиться на него, накричать за то, что он так рисковал ею.
— Я не знаю. Четыре перехода за два дня? Никогда такого не видел. Мы будем согревать ее, попробуем напоить горячим чаем и станем ждать. Это все, что я могу. — Я отбросил обвинения и вопросы. — Мне очень хотелось бы понять, почему ты почти не пострадал.
Он внезапно выпрямился и обвел глазами развалины рынка, будто мог видеть.
— Фитц, тогда мы тоже остановились здесь, помнишь? Когда я умер?
— Как я могу забыть об этом? — я не обратил внимания на странные взгляды Пера и Ланта. Они повернулись к огню, но не пропускали ни слова из нашего разговора. Я не собирался объяснять им, что произошло здесь в тот длинный летний день. Простое упоминание о нем всколыхнуло память. И дело даже не в том, что я проник в его мертвое тело, что само по себе и теперь поражало меня. Это было воспоминание о том, как мы обменялись телами и на какое-то время стали единым существом. Цельным.
И это было очень правильно. Прекрасное гармоничное создание.
— Это было здесь, — повторил я.
— Было… А когда мы ушли отсюда, то бросили все вещи. Палатку Элдерлингов и мой маленький котелок…
— Много десятилетий назад, — напомнил я ему.
— Но они были сделаны руками Элдерлингов. Ты тогда разбил лагерь на камнях какого-то строения. Помнишь это место? Не мог бы ты посмотреть, что там осталось?
Я мог. Я помнил, где ставил палатку, помнил, где сложил его погребальный костер.
— Возможно.
— Пожалуйста, Фитц. Посмотри сейчас. Это будет теплое укрытие для всех нас. Даже если остался только кусок с одеяло, он будет греть лучше любой шерсти и меха.
— Хорошо.
Я знал, что он не продолжит рассказывать, пока я не выполню его просьбы. Я подобрал ветку потолще и сунул ее в огонь. Пока она разгоралась, я спросил Пера:
— Как она?
Он медленно приблизился к своему другу.
— Она перестала стонать и бормотать. Лежит тихо. Это хорошо?
— Я не знаю. Думаю, она слишком быстро прошла через четыре колонны. Не уверен, что я смог бы выжить после такого, что уж говорить о ее неподготовленном уме.
— Но маг Гр… ваш друг кажется невредимым.
Я не ответил. Не хотелось говорить о крови дракона и о том, как поменялся Шут с тех пор, как выпил ее.
— Согревай ее, поговори с ней. Стань ее якорем в этом мире. Лант, пойдем со мной.
Он с готовностью вскочил, и когда я поднял жалкий факел, последовал за мной в темноту. Я сориентировался по столбу и вспомнил, где стоял украшенный орнаментом камень относительно нашей палатки. И где должен был быть погребальный костер. Я поднял факел выше. Не вот этот ли снежный холм, призрак веток и бревен, гнивших тут годами? Я подошел к нему.
Палатка стояла подальше. Я шел медленно, загребая ногами снег, пытаясь ощутить под подошвой камни строения. И вдруг мой носок запутался в чем-то. Могла ли сохраниться здесь палатка Шута, после всех этих лет? Я подцепил нечто и вытянул на поверхность. Ткань. Ярко окрашенная, ее цвета блестели даже в свете нашего слабенького факела. Давным-давно мы с Шутом надели зимнюю одежду и просто бросили этот лагерь. Я провел его через портал обратно на Аслевджал. И все эти годы его великолепная палатка лежала здесь, погребенная под снегом.
— Помоги мне вытащить это, — попросил я Ланта, и он воткнул горящую ветку в снег, наклонился и схватил край ткани. Мы потянули. Это оказалось нелегким делом, снега было много. Казалось, все опавшие листья, весь мох и щебень с рыночного круга собрался на ней. И все-таки она медленно выползала. Когда она оказалась наверху и я стряхнул с нее мусор, поддерживающие опоры дали ей развернуться, поднимая яркий парад драконов и змей.
Нам пришлось потрудиться, чтобы опустить и вытащить ее. Факел сгорел, а мы еще не закончили. Внутри палатки остались вещи, потому что мы с Шутом ушли внезапно, и теперь я боялся, что палатка порвется, но она выдержала. Я хорошо помнил, как она укрывала нас от ледяных ветров Аслевджала, и как тепла наших тел хватало, чтобы нагреть ее. Даже если она потеряла свою плотность, все равно это станет хорошим прибежищем для нашей разросшейся компании. Мы медленно потащили ее к костру. Яркие панели задубели от мороза и сложно было нащупать вход внутрь.
— Мы нашли ее, — сказал я, и Шут засиял, как ребенок.
Искра лежала тихо, с открытыми глазами, губы ее слегка шевелились. Время от времени глаза ее двигались и она улыбалась в пустоту. Казалось, она с кем-то говорит. Внезапно до меня дошло.
— Какой я тупица! Мы должны убрать ее с камней, подальше от строений. Посмотри на нее. С ней говорят камни.
— Вот этот шепот? — встревоженно спросил Лант. — Я думал, что это просто ветер шумит в деревьях. А Пер его не слышит.
— И ты тоже уходи, — объявил я.
В темноте и холоде началась тяжелая работа. Я заставил Ланта и Пера выкопать небольшую яму под елями, там, где снега почти не было. Поднял Искру и перенес в свою палатку. Затем хорошенько почистил палатку Элдерлингов, вытряхнув из нее снег и мох, и растянул, определяя углы. Я не сразу подумал об опорах для нее. Помнил только, что они были белыми и напоминали китовые усы. Оставив палатку, я вернулся к тому месту, где мы нашли ее. Зарывшись в снег, я нащупал и стойки палатки, и старую ржавую жаровню. Пригодится.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: