Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]

Тут можно читать онлайн Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Del Rey, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Странствия Шута [Fool’s Quest]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Del Rey
  • Год:
    2015
  • Город:
    New York
  • ISBN:
    9780553392937
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest] краткое содержание

Странствия Шута [Fool’s Quest] - описание и краткое содержание, автор Робин Хобб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Во втором томе новой трилогии продолжаются опасные приключения Фитца Чивэла Видящего и его загадочного друга Шута. Но «Странствия Шута» — это больше, чем продолжение. Автор, опираясь на все, что было раньше, с неизменным мастерством и воображением раскрывает ужасные секреты и шокирующие заговоры, которые бросают тень на историю Фитца и его мира; тень, грозящую поглотить надежду на будущее.

Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Странствия Шута [Fool’s Quest] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Хобб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лант взглянул прямо на него.

— Вы отсылаете меня, чтобы обсудить меня с Фитцем?

— Вот именно, — довольно ответил Чейд. — Теперь иди.

Когда дверь за ним закрылась, я спокойно заметил:

— Он прямолинеен, как его мать.

— Главная охотница Лорел. Да, это в нем есть. За это я и любил ее.

Он посмотрел на меня, ожидая моего удивления.

Я и впрямь удивился, но постарался этого не выдать.

— Если он твой, почему он не Фитц Фаллстар? Или просто Фаллстар?

— Его должны были назвать Лантерн Фаллстар. Когда мы узнали, что Лорел беременна, я был готов жениться. А она нет.

Я взглянул на Олуха. Казалось, наш разговор его не интересовал. Я спросил тихо:

— Почему?

В уголках рта Чейда и в его глазах засветилась боль.

— Все просто. Она слишком хорошо знала меня и не могла полюбить. Она решила оставить двор и уйти туда, где можно было родить спокойно и незаметно. — Он коротко вздохнул. — Это было очень больно, Фитц, то, что она не хотела, чтобы кто-нибудь знал, что ее ребенок — от меня. — Он покачал головой. — Я не смог остановить ее. Я убедился, что она обеспечена. У нее была отличная повитуха. Но после родов Лорел прожила недолго. Повитуха назвала это послеродовой лихорадкой. Как только я узнал, что родился мальчик, я оставил Баккип. Я все еще надеялся убедить ее попробовать пожить со мной. Но к тому времени, когда я добрался до нее, она умерла.

Он замолчал. Я не понимал, почему он именно сейчас заговорил об этом, но не стал спрашивать. Я встал и подкинул дров в огонь.

— У тебя на кухне имбирные пирожные есть? — спросил Олух.

— Я не знаю, но что-то сладкое там точно есть. Почему бы тебе не пойти и не попросить вкусненького? И принеси что-нибудь нам с лордом Чейдом.

— Ага, — пообещал он и быстро вышел.

Как только дверь закрылась за ним, Чейд продолжил.

— Лант оказался здоровым, громко кричащим мальчишкой. Повитуха быстро нашла для него кормилицу. Я много думал о его будущем, а потом обратился к лорду Виджиланту. В то время у него были большие неприятности. Долги и глупости часто доводят до них. В обмен на заботу и воспитание ребенка как дворянина, я оплатил его долги и нанял умного дворецкого, который не позволял втягивать его в различные передряги. У него отличное поместье, которое требует наблюдения и управления. Я часто навещал сына, следил, чтобы его учили ездить верхом, фехтовать, читать и обращаться с луком. Всему, что должен уметь молодой аристократ.

Я думал, что это отличный выход для всех нас. Лорд Виджилант прекрасно жил в процветающем имении, мой сын был в безопасности и окружен заботой. Но я недооценил глупость этого человека. Я сделал его слишком привлекательным. Дураком с хорошо управляемым поместьем и деньгами. Эта тварь сорвала его, как низко висящее яблоко. Она никогда даже не делала вид, что мальчик ей нравится, и, когда родила своего, начала выталкивать Ланта из гнезда. К тому времени он был слишком взрослым, чтобы устроить его в замке пажом. Или подмастерьем. Я надеялся, что он пойдет по моим стопам. — Он покачал головой. — Но сам видишь, это не для его характера. И все-таки он был бы в безопасности, если бы эта женщина не решила, что он угрожает наследству ее сыновей. Она видела, как любят его при дворе, и не выдержала. И сделала свой ход.

Он замолчал. Я не сомневался, что у этой истории было продолжение. Я мог бы спросить о ее здоровье или состоянии ее сыновей. Но решил, что это не мое дело. Я пойму все, что Чейд сделал для своей семьи: скорее всего, стремясь отомстить за сына, он сделал то, из-за чего Лорел так и не смогла полюбить его.

— А у Шайн оказалось слишком мало благоразумия.

Я был потрясен, услышав это признание. Возможно, он просто жаждал выговориться. Я молчал, ничем не выказывая своего мнения.

— Праздник. Кокетливая красотка. Вино, песни, пирожные с семенами карриса. Моя дочь рассказала одну из версий своего зачатия. Правда немного другая. Ее мать не была ни молодой, ни невинной. Мы потанцевали, выпили, посидели за карточным столом. Забрали выигрыш, спустились в город и потратили его на всякие безделушки для нее. Еще немного выпили. В тот вечер, Фитц, я стал молодым человеком, которым мог быть когда-то, и мы закончили день в дешевой комнатке над трактиром, где сверху шумела гулянка, а сбоку резвилась еще одна парочка. Для меня это было вино и влечение. Не думаю, что для нее это стало большим.

Спустя полтора месяца она пришла ко мне заявила, что носит моего ребенка. Фитц, я старался быть благородным. Но это была глупая, пустая женщина, красивая, как картинка и скучная, как мотылек. Мне не о чем было говорить с ней. Невежество я еще мог бы простить. Мы оба знаем, что это временное состояние. Но ее жадность и разбалованность просто потрясли меня. В ночь зачатия Шайн во мне было слишком много праздника, вина и семян карриса. Но для матери Шайн это было обычное состояние! Я знал, что если женюсь на ней и введу в свет, она быстро оскандалит и меня, и своего ребенка. Использование Шайн против меня стало лишь вопросом времени. Ее родители быстро это разглядели. Они не хотели нашей свадьбы, но хотели ребенка, чтобы трясти им над моей головой и вымогать деньги. Мне пришлось платить, чтобы встречаться с ней, Фитц. Это было нелегко. Я не мог следить за ее воспитанием, как это было с Лантом. Я посылал репетиторов, но ее мать выгоняла их как «неподходящих». Я посылал деньги, чтобы они нанимали учителей, но понятия не имею, делали ли они это. Ее образованием печально пренебрегли. И когда, наконец, бабка и дед умерли, за нее схватилась мать, рассчитывая выжать из меня еще больше денег. Они держали Шайн как заложницу. Когда я услышал, что тупой хам, за которого вышла замуж ее мать, начал жестоко обращаться с Шайн, я выкрал ее. И проследил, чтобы ее отчим был наказан за то, что делал с моей дочерью.

Он замолчал. Я ждал продолжения. На его лице проступила усталая печаль. Он медленно заговорил.

— Я привез ее в безопасное место и попытался выправить некоторые недостатки. Я подобрал дельного телохранителя, женщину, которая могла бы научить ее, как может защитить себя женщина. И кое-чему еще.

Но я недооценил ее отчима. Ее мать быстро бы забыла о ней. Это не мать, это змея. Но я недооценил неутоленную жадность и сообразительность ее мужа. Я был уверен, что скрыл Шайн. И до сих пор не знаю, как он нашел ее, но боюсь, среди моих шпионов завелась крыса. Я не верил, что ее отчим захочет реванша в своей раненной гордыне, но вряд ли сюда не приложила руку и ее мать. Они пытались отравить Шайн и вместо этого убили поваренка. Хотели они ее уничтожить или просто испугать? Я не знаю. Но для маленького мальчика дозы хватило. И я снова должен был прятать ее и доказывать, что я достаточно серьезен в своих намерениях. — Он крепко сжал губы. — Я наблюдал за ним. Он кипел ненавистью и мечтал о мести. Я перехватил письмо, в котором он хвастался, что отомстит обоим, мне и Шайн. Вот поэтому я убежден, что это его работа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Хобб читать все книги автора по порядку

Робин Хобб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Странствия Шута [Fool’s Quest] отзывы


Отзывы читателей о книге Странствия Шута [Fool’s Quest], автор: Робин Хобб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x