Александр Змушко - Под ногами троллей
- Название:Под ногами троллей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Змушко - Под ногами троллей краткое содержание
Я расскажу Вам о девочке, что стала королевой Первого Царства, остановила нашествие великанов из Пустоши Людоедов и выиграла войну с Харааном. О девочке, которая защитила свой народ, когда надежда почти угасла; о девочке, которая пронесла свою любовь — через всю жизнь, до самого Края Мира.
Нет, конечно, она любила, и была счастлива.
И у неё были дети, что сидели на четырёх тронах; и правление её в Королевстве называли Золотым Веком. Но что бы мы увидели, если бы заглянули в её сердце?
Я расскажу Вам историю о том, что приходится пройти, чтобы стать счастливым; о том, от чего приходится отказаться, чтобы оставаться человеком. Я расскажу Вам историю о девочке, что обучалась магии; о девочке, что пересекла Семь Морей. Историю о проклятых руинах на краю пустыни, о морских змеях и восточных городах.
Я расскажу Вам историю о Вас самих.
Просто переверните страницу. Жанр — приключенческая (философская) фэнтези; место действия — параллельная псевдосредневековая вселенная.
Под ногами троллей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец, Боргольд наклонился поверх леера и пропел:
— Файельоррэ намариэлле нариэ!
Аррен ни за что не смогла бы этого воспроизвести, но голос капитана, обычно сиплый и низкий, на этот раз разнёсся по лакуне звонко и чисто, словно удар гонга.
И тогда из толпы выступила одна — Аррен отчего-то сразу подумала, что она девушка: мягкие, грациозные движения, чуть более мелкая чешуя, нежная бирюзовость кожи… её громадные глаза, чуть раскосые, полыхали ярким ало-золотым пламенем.
Она легко поклонилась капитану — и с лёгкостью кошки взобралась на борт.
Очутившись среди людей, она сказала:
— Льевелла, — и встала на одно колено.
Здесь, вблизи, её чуждость была ещё более явной. Аррен вдруг заметила, что глаза её закрываются дополнительными веками — она моргала слева направо, а не сверху вниз. Пальцев оказалось четыре; ногтей на них не было вовсе. Зато рот был полон зубов — острейших перламутровых зубов, что сделали бы честь любой акуле. И открывался он куда шире, чем обычно.
Капитан подал ей руку.
— Лейвелло, — серьёзно ответил он.
Девушку обступили матросы; ничуть не смущаясь повышенного внимания, она сбросила с плеч небольшую котомку. Уселась в позе лотоса прямо посреди палубы и развязала мех. Посреди грубо выделанной шкуры неведомого Аррен животного лежали настоящие драгоценности — сверкающие, полные внутреннего сияния, зелёные.
— Янтарь, — кто-то сказал у неё за спиной. — Янтарная смола Морских Мангров. Более она не встречается нигде.
Аррен видела янтарь — но обычно он был тёплого, карамельного оттенка, или же цвета густого гречишного мёда. Зелёный янтарь заворожил её. В нём были крохотные пузырьки — словно смола кипела, а потом так и застыла, схваченная временем в матовые слюдяные желваки. Камни были наполнены дивным, потусторонним сиянием — их хотелось поглаживать и никогда не отпускать.
И тут Аррен подняла глаза, и поняла, что с точно таким же выражением, с каким сама девочка смотрит на янтарь, капитан смотрит на незнакомку.
«А ведь и впрямь, — подумала Аррен. — По-своему, она прекрасна».
И в этот миг она тоже по-новому взглянула на неё.
Да, девушка была красива. Красива, как опасная, смертоносная хищница — словно змея, выползшая погреться на солнце. Её пальцы были изящны, движения — грациозны, а глаза — полны таинственного огня.
— Лейон, фальтопериа, — сказала девушка и протянула ладонь.
— Эсвельда, — чуть поклонился капитан.
Он протянул хищнице мешок из туго завязанной козьей кожи; та с детской непосредственностью тут же распутала узелок. Аррен вскрикнула от удивления: внутри мешка лежало несколько статуэток, стеклянные фиалы… и свитки.
Девушка открыла несколько флаконов и принюхалась; на её лице отобразилось задумчивое выражение.
«Дух и , — сообразила Аррен. — ну да, конечно же».
Здесь всё благоухало, словно в будуаре модницы; наверняка Первые Люди были величайшими знатоками и тончайшими ценителями ароматов.
— Фейвел джиури эйфель чан, — сказала девушка, и развернула один из свитков.
И вдруг продекламировала:
У меня были рыжие волосы,
И глаза, как зелёное яблоко.
А на сердце — косые полосы,
Сердце пело, молилось, плакало.
Каждый вечер под тёмною тиною
Вспоминало милого странника.
Капли лета сгорели рябиною,
Сердце вылилось маленькой ранкою.
Их теперь соберёшь по росинке,
Для любимой нанижешь кораллами,
Заколдуешь, замолвишь слезинки
И подаришь, как капельки алые.
Спой же песню любовного яда
Не для той, что вовек не ждала,
И не прятала карего взгляда
И волос вороного крыла. [1] Стихи авторства Елены Калиниченко.
Она прочитала их мягким, грудным голосом — словно сыграла мелодию на сложнейшем музыкальном инструменте, и Аррен подумала, что в жизни не слышала подобной красоты.
Девушка бережно свернула свиток.
— Это хорошие стихи, — с неожиданно правильным «королевским» акцентом сказала она. — Благодарим тебя, Боргольд-фаль. И приглашаем на Праздник Листвы.
Капитан лишь молча поклонился, и Аррен подумала, что впервые видит на его лице такую сложную смесь чувств. Девушка нежно коснулась его ладони своими тонкими пальцами.
— Мы давно не виделись. Нам следует-хочется о многом поговорить, Боргольд-фель. Ты проведёшь меня к себе?
Капитан молча взял её ладонь в свою.
— Впрочем, погоди-подумай, — вдруг мягко, мелодично сказала девушка.
Теперь она смотрел прямо на Аррен.
— Подождёшь-простишь меня, Борголь-фаоль?
Капитан отрывисто кивнул.
Дочь древнего народа отпустила его руку, мягко погладив своими удивительными пальцами напоследок, и приблизилась к Аррен. Её движения были текучими и мягкими, не похожими ни на что, виденное Аррен ранее — словно в теле девушки вообще не было костей.
Келарденка замерла, остолбенев, посреди палубы.
А гостья остановилась за один шаг до неё.
— Не бойся меня, маленькая-филь, — попросила она. — Я лишь хочу взглянуть на жилы судьбы в твоём стебле.
И столь мягок и приятен был её голос, что Аррен, неожиданно для себя, кивнула.
Пришелица вновь уселась на палубу, скрестив ноги, и прикрыла глаза.
— Я вижу, вижу, — сказала она. — судьба-путь вплетена и Первый Корень позади.
С чешуйчатых пальцев сорвалось нечто крохотное — и тут же пустило корни в палубу, вгрызаясь в дерево, расползаясь сеткой крохотных нитей. А затем вдруг оно выбросило стебель — сочный, зелёный стебель, и на нём распустился невиданной красоты Цветок.
Запах, подобный воспоминаниям, запах подобный боли, окутал Аррен.
А затем горе сменилось радостью.
Бутон потянулся к ней — громадные золотые тычинки, фиолетовые лепестки, пульсирующий стебель, что ежесекундно менял цвет — и вдруг раскрылся, оглушив её чувствами, словно музыкой — словно её душа была инструментом, и кто-то сыграл на ней невыносимо прекрасную мелодию.
А затем развелся туманной дымкой.
— Цветок признал её! — воскликнула девушка.
Она покачала головой.
— Илле вайя… Много горя предстоит тебе, но много и радости ты принесёшь в этот мир.
Она потянулась, и Боргольд отдал ей руку, чтобы подняться.
— Прощай, избранная Тропой Соцветий, — сказала ей девушка-змея на прощание.
И глаза её были полны сочувствия.
— И помни, что какие бы испытания не настигли тебя — народ шиаль всегда поддержит тебя. И пусть нашу радость выразит Праздник! В мир вновь пришла одна из Желающих.
Она повернулась к Боргольду.
— А теперь веди меня, мой оойль эаль.
Они ушли под руку — могучий, кряжистый капитан — и девушка, подобная фантасмагорическому сну, что привиделся в жаркий день. Ушли и скрылись в глубине корабля. Наступила тишина — и Аррен вдруг поняла, что все смотрят на неё.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: