Мэри Герберт - Тайный Круг
- Название:Тайный Круг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Герберт - Тайный Круг краткое содержание
Тайный Круг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гора Ашкир оставалась действующим вулканом, и много веков спустя после первого извержения она все еще изрыгала пар и пепел, а время от времени - поток лавы. Но ее основная мощь рассеялась, и лавовая река, которая некогда угрожала залить южную часть Санкции, исчезла, в основном - по крайней мере, так говорили в Санкции - благодаря магии лорда Байта. На поверхности Ашкира осталась только узкая полоска лавы на восточном склоне, которая стекала в рвы, защищавшие город от вторжения с Восточного Перевала.
Линша пыталась все это вспомнить, все глубже и глубже продвигаясь внутрь пика. С ней был лорд Байт, и он мог справиться с непокорным вулканом, но гора Ашкир в те дни спала; беспокоиться было не о чем. Не имело значения, что воздух стал неприятно жарким и тяжелым, а дрожание превратилось в непрерывный низкий рокот, который Линша чувствовала сквозь сапоги на каждом шагу. Все будет в порядке.
Линша хотела снова снять тунику, но лорд Байт не останавливался и не замедлял хода, и женщина упорно следовала за ним по пятам. Скоро они оказались в длинной, узкой пещере, которая круто поднималась вверх. Рокот стал еще громче, он перекатывался по проходу с глухим рычанием, как отдаленный гром.
Они вскарабкались по черному склону, цепляясь руками за неровности осыпи. Наверху оказалось еще одно отверстие, в котором Линша узнала старую лавовую трубу. Хотя труба была неизмеримо древней, по ней еще можно было пробраться ползком. Труба тянулась прямо, не сворачивая, несколько сотен футов.
У входа в трубу лорд Байт отшвырнул в сторону свой догоревший факел и обернулся к Линше с мрачной предвкушающей усмешкой.
- Здесь тебе факел не понадобится.
Линша последовала за ним, стараясь не обращать внимания на страх. Забравшись в трубу за лордом Байтом, она посмотрела ему через плечо и увидела, почему факелы не нужны. Противоположный выход из трубы сиял пульсирующим красным светом, мерцавшим золотыми язычками. Рокот, который она так долго слышала, разносился по трубе и бил в уши. Рот у Линши пересох; ее лицо блестело от пота. Она поспешила за лордом Байтом, не обращая внимания на острые камешки, которые резали ей руки и вдавливались в коленки. Свет стал ярче, и жар бил ей в лицо, как из открытой печи.
Правитель один раз оглянулся, чтобы проверить, следует ли она за ним. Встретившись с ней взглядом, он кивнул и двинулся дальше, не говоря ни слова.
Скоро они добрались до конца трубы и выбрались на широкий карниз в самой большой пещере, какую только Линша когда-нибудь видела. В этой огромной пещере под горой жидкая лава поднималась из глубин через невидимую расселину. Расплавленная лава собиралась на дне пещеры в кипящую, бурлящую реку, наполнявшую пещеру огненным светом и жаром.

Пары, едкие и горькие, обжигали Линше горло и вызывали слезы у нее на глазах. Шок от яростного жара заставил ее пошатнуться. Она быстро оторвала полоску от своей туники, смочила ее в воде и завязала ею рот и нос. Лорд Байт сделал то же самое.
Жестом велев ей следовать за ним, он осторожно прошел направо по узкому уступу. Грубый и неровный уступ цепко держался за верхнюю часть стены, извиваясь над медленно текущей рекой лавы, пока поток не падал каскадом вниз и не исчезал из виду в другой расселине за пределами зрения и знания.
Линша положила руку на свою маску и пошла следом за правителем. Она не сводила глаз с уступа перед собой и попыталась не обращать внимания на головокружительный обрыв. От сильного жара она чувствовала вялость и двигалась медленно, пробиралась дальше, зная, что остановка означает верную смерть. Она подумала, что теперь знает, как чувствует себя муха, запертая в камине.
Они уже прошли почти три четверти длины пещеры, когда Линша наконец увидела впереди узкое, темное отверстие. Она вытерла рукавом пот с глаз, чтобы еще раз взглянуть на вход в туннель, и сдвинула свою маску. В сильном жару ткань высохла, так что женщина потянулась к мешку, чтобы развязать маску и снова намочить ее. Линшу окатила волна головокружения, она споткнулась и оперлась о стену. Ее локоть ударился об узкий выступ, и резкая боль пронзила руку. Полуослепшая, задыхаясь от паров, ошеломленная жаром и болью, она попыталась выпрямиться, но ее повело в другую сторону. Линша тяжело наступила на растрескавшийся край уступа, и, прежде чем она смогла восстановить равновесие, трещина поддалась, и левая нога Линши соскользнула с края.
Она отчаянно бросила свое тело вперед, чтобы ухватиться за край уступа. Удар от падения выбил воздух из легких, и мешок соскользнул со спины на бок, еще больше нарушая равновесие. Пальцы скребли по крошащемуся краю уступа, но руки были слишком слабы, чтобы удержать ее вес. Правая нога и бедра соскользнули с уступа, пальцы разжались.
- Помогите! - крикнула она лорду Байту.
Отчаянно пытаясь спастись, она его не видела, и ей показалось, что она осталась одна. Верхняя половина тела полностью соскользнула с уступа, и руки неотвратимо заскользили к краю.
Рука схватила ее за запястье и резко остановила падение.
- Не двигайся, - прошипел лорд Байт, схватив ее за вторую руку.
Линша сразу же перестала соскальзывать вниз и, подняв голову, посмотрела в его золотые глаза.
- Не уроните меня, - взмолилась она. - Пожалуйста, не отпускайте меня.
На его лице мелькнуло странное выражение, но ее глаза были слишком затуманены, чтобы это заметить. Лорд-правитель тряхнул головой, словно пытаясь что-то с себя стряхнуть, и сказал с насмешливой суровостью:
- Новобранцы. Их просто нельзя никуда с собой брать.
Упираясь ногами в твердый камень, он с огромным усилием потянул ее вверх и вытащил на уступ. Не давая ей времени опомниться, он поставил ее на ноги, закинул ее руки себе на плечи и поднял на спину.
- Пойдем. Еще немного, и ты сможешь отдохнуть там, где попрохладнее.
Линша не ответила. Она закрыла глаза и полностью доверилась человеку, который ее спас. На самом деле у нее все равно не было сил делать что-либо еще, но, конечно, если он желал ей смерти, он не стал бы ее спасать.
Медленно, осторожно ступая, лорд Байт донес ее до конца уступа и подошел к трещине в стене пещеры. Внизу огненная река лавы изгибалась и исчезала в глубинах горы. Благословенная прохлада окатила лицо Линши и наполнила ее благодарные легкие. Воздух в туннеле все еще был жарким и едким, но после смертоносной атмосферы пещеры он казался свежайшим. Правитель пронес Линшу через трещину в другую пещеру, гораздо меньших размеров, темную и тихую. Огонь и гром лавового зала исчезли за поворотом.
Дойдя до нескольких высоких каменных обломков, лорд Байт разжал руки, и Линша, соскользнув с его спины, оказалась сидящей на камнях. Она сорвала маску, наклонилась вперед, опустив локти на колени, и попыталась отдышаться. Лорд Байт, к ее отвращению, выглядел почти не уставшим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: