Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ]
- Название:Вопреки. Том 5 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ] краткое содержание
Свет на эти вопросы прольётся мрачный и тусклый — такой же, каким озарён траурный Сакраль, за которым с неба следит уже далеко не хрустальным взглядом пасмурных глаз Путеводная звезда.
Вопреки. Том 5 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Корфадон, — перебил Блэквелл, — Ты можешь помочь нематериально, и очень хорошо, что мы перешли к этой теме. Я хотел бы, чтобы ты участвовал. Я надеюсь… — Блэквелл не дал слова Марку, который хотел возразить, — …Ты понимаешь, что мои надежды на твоё участие должны подтвердиться. Это касается и остальных холостяков, присутствующих здесь: Айвори, Риордан, Тагри, Финис. Уолтер получает отвод по незрячести.
— А… вы, Лорд Блэквелл?
Блэквелл перевёл тяжелый взгляд на Айвори, отчего тот поёжился:
— Я? Вы издеваетесь? Я — Архимаг, нужно ли объяснять, что участие Примагов и Архимагов заведомо невозможно? Прибавьте то, что действующий Герцог должен открывать мероприятие и быть главным судьёй, поэтому забудьте.
Никто не стал возражать, лишь оставшееся время обсуждали детали проведения Турнира. Мордвин выбрали местом проведения Турнира, к утру договорились подготовить приказ Лордам всех доменов о выставлении списков участников любых сословий, а так же прочие детали, но главное оставили на десерт:
— А теперь самое интересное, — улыбнулся Картер хитро, — Мы не выбрали Белую Розу.
— Я выбрал! — перебил Блэквелл, — Она — полное соответствие всем традициям: аристократка с большим наследством и с завидным титулом. Молода, красива, здорова и главное — ей срочно нужно замуж. Графиня Аннабель Элен Гринден.
Все затихли, обдумывая слова Герцога с некоторой настороженностью, но возразить никто не осмеливался:
— Чёрт! — набрался смелости Риордан, — Я тут один против всей этой раздутой до небес херни? Какая к лешему Анна Гринден? Белая Роза — символ непорочной наследницы того могучего Сакраля, который был раньше, но Анне Гринден до этой непорочности, порядочности и прочего нужно очень долго замаливать грехи! Да, она образована и её отец обладает очень привлекательными землями, да, она ещё и его единственная наследница, но — БОЖЕ УПАСИ — стать кандидатом на её руку и сердце! — он теперь уже отважно смотрел прямо в глаза Блэквеллу, — Это не честно. Ты сам отбрехался от брака с Графиней, но теперь пытаешься устроить конкурс на неё. Ты сам ей сбил цену!
— Помолчи, — отмахнулся Винсент, — К моему большому сожалению, в Сакрале нет богатых наследниц нужного возраста, которые могли бы претендовать на звание Белой Розы, Анна одна в этом списке. Я бы с превеликим удовольствием выбрал бы на эту роль Николь Кларк, — он сделал паузу и потупил глаза в пол, — Но эту Леди оставили без преданного, поэтому я решу её судьбу позже и менее публичным путём. А вот Анна как раз любитель пафоса и подобного внимания к своей персоне. Я решил.
— А ты решил, что будешь делать с недостатком Советников? Это ведь очень умно: по правилам Совета, голосование доступно при полном составе, а у нас тут восемь калек, вместо двенадцати!
— Решил, но это требует времени, — ответил Марку Корфадону Блэквелл, — Как бы вы не проголосовали, последнее слово всё равно за мной, и у вас есть простой способ переубедить меня: всего-то и надо, чтобы вы проявили инициативу в делах!
— Что ты имеешь ввиду?
— А то, что мы все здесь… почти все — Лорды доменов, мы все заняты своими владениями, особенно в свете последних событий, однако лишь я, изредка Айвори с Ноксеном, реже Риордан и чаще всех Вон Райн вносим какие-то внятные предложения. Глупых людей среди нас нет, у каждого свои таланты, но почему-то никто не считает нужным изучать новые сферы, осваивать неизведанные вопросы. Мне одному это надо? — он заговорил со сталью в голосе, — Но мне не надо это, честно. Меньше всего я хочу тянуть вас каждый раз за собой. А что, если завтра меня не будет?
— Э… — Артемис от удивления резко отстранился от стола и выпучил свой наивный глаз, хлопая длинными ресницами совсем по-детски, — А где ты будешь?
— Ну, допустим, меня вообще не будет! Рано или поздно такое случится, но с таким рвением Совета, судя по всему, вся эта долгая и кровопролитная война была за зря, ведь Сакраль и часа не продержится целостным.
С этими словами он просто встал и без объяснений покинул зал переговоров, но Корф кинулся за ним, требуя реванша:
— Винсент! — окликнул он и нагнал, — Винсент, объясни мне: что ты делаешь?
— Просчитать не выходит, да? Наверное, это тебе покоя не даёт, — зло улыбнулся Блэквелл, продолжая свой путь, не сбавляя хода.
— Ты же прекрасно знаешь, что, ставя меня, Риордана и Финиса в один Турнир, ты отбиваешь у других шанс на победу? Кого бы не выдвинули домены, магов выше третьего уровня нам не ждать, поэтому исход уже без труда просчитывается, и ты об этом прекрасно знаешь! Хочешь женить меня на своей любовнице!?
Винсент остановился и холодно посмотрел на Марка:
— Давай проясним, Корф, — начал он и потёр подбородок задумчиво, а потом выставил указательный палец прямо перед носом Марка, — Ты хуеву тучу лет жил лишь мыслью о том, чтобы вернуть величие рода и очистить своё имя от грязи. Мы встречались с тобой каждый месяц и каждую встречу я слышал лишь одно: мне нужен Кэмптон. Я уберёг тебя от тех «тяжких», в которые ты хотел пуститься, хотя речь шла даже о сговоре с Некромантом, я каждый раз отводил от тебя наёмников, хотя кроме заботы о твоей неблагодарной персоне мне есть чем заняться. Я дал тебе ряд шансов, которыми ты отлично воспользовался, и даже вернул тебе Кэмптон, как и обещал. Дядю твоего не уберёг — об этом очень жалею, ведь возможно тебе рановато впрягаться в дело вашей семьи, судя по истерикам. Бальтазар, в отличие от тебя, всегда знал где ему место, довольствовался любой мелочи, что мне удавалось ему подкинуть, он и смерти подобной был рад — в этом нет повода усомниться, как и в том, что он за дело боролся до последнего вздоха. Но посмотри! — он сделал паузу, — Ты теперь Барон Кэмптон, твой замок пострадал в войне меньше многих, я даже дал тебе здоровых от зомбирования Ксенопореи людей, чтобы они населили твои земли, но ты снова недоволен.
Корф стоял и внимательно слушал, сложив руки на груди. Он не осмеливался перебивать, но и вину не выражал:
— И я благодарен тебе. Ты сдержал все обещания, но ведь и я сдержал свои. Я служил тебе…
— Ой не надо! — фыркнул Винсент, — Марк, я знаю, как ты пытался сбежать с Алисой, отказываясь от службы мне и от всех обещаний. Я бы нашёл этому оправдание, если бы это было ради чего-то светлого и чистого, но этого не было.
— Она сказала тебе!?
— Она ничего мне не говорила, лишь каждый раз защищала тебя, когда я хотел оторвать твою башку к чертям собачьим. Она настояла, чтобы я не убивал Саммерса, хотя он её почти изнасиловал, и знаешь? Всё лишь для того, чтобы процесс возвращения Кэмптона законному наследнику был неоспоримым и прошёл гладко.
Глядя на мимику и жесты Блэквелла, Марк анализировал некоторые тонкости поведения собеседника, которых раньше никогда не замечал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: