Григор Карт - Вечная Война: Окольный путь

Тут можно читать онлайн Григор Карт - Вечная Война: Окольный путь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 20. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вечная Война: Окольный путь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    20
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Григор Карт - Вечная Война: Окольный путь краткое содержание

Вечная Война: Окольный путь - описание и краткое содержание, автор Григор Карт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жители Паратиса уже давно забыли мирные времена. Война, которой не видно конца разрывает материк, и правители, сменяя один другого, ничего не могут с этим поделать. Конфликт обострился в очередной раз, и теперь королевство Санглинис собирает все свои силы, чтобы отразить нападения Патриариума — огромной империи расположенной на востоке. Но в этот раз император решил действовать не одной грубой силой, его диверсионные отряды уже рыщут по всему королевству, нанося удар за ударом в незащищенные места. Узнав об этом, король и его советники решили, что им тоже следует проявить инициативу…

Вечная Война: Окольный путь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вечная Война: Окольный путь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Григор Карт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эх, — почесал лысину Мирвин, — раз уж ты так хочешь… «тфэжоц». Это значит — «привет».

— И все?

— Это даже больше, чем тебе нужно. А теперь иди! Найди пергамент, прочитай, что там написано. Убеди тирольдов, что ты не причастен к их трагедии и возвращайся. Если справишься — научу тебя, как концентрировать и рассеивать внимание другого человека, если нет — всю следующую неделю будешь учиться терпению, лазая по склону.

— Скажите хоть, где именно находится пергамент, — умоляюще произнес Лидерк.

— Спроси у местных, кто-то из них должен знать.

Больше Мирвин ничего не сказал. Разминувшись с Лидерком у входа в пещеру, он запрыгнул на небольшую скалу, выступающую из более-менее гладкой поверхности склона возле пещеры, и начал подъем на вершину.

Немногим более минуты Лидерк стоял в растерянности, безмолвно глядя на мелкие трещинки на одном из валунов, которые образовывали собой узор, похожий на вспышку молнии.

Когда он все же вышел и беглым взглядом окинул склон, Мирвин уже успел затеряться среди этой серой глади, а возможно, даже достиг вершины.

— Как на тирольдском сказать «извините»? — крикнул он, хотя лучше, чем кто-либо другой, знал, что ответа не последует.

Выбора не осталось. Медленным шаркающим шагом Лидерк направился в Деркаст. А зачем торопиться туда, где с него кожу содрать готовы? Стоило ему только вспомнить о том, какие огромные эти тирольды, как ноги у него начинали заплетаться.

Около пяти минут ушло у Лидерка на то, чтобы преодолеть тропинку в сто пятьдесят саженей, ведущую на юг. Затем он спустился в небольшой овраг, миновал рощу колючих кустарников и наконец оказался у северо-западного края Деркаста.

Лидерк не заметил никаких перемен в деревне. Те же шалаши, беспорядочно разбросанные между узенькими, теперь сухими, каналами, те же люди, торопливо блуждающие между ними, даже запах влажной глины и обработанных шкур словно разносил спокойствие вокруг.

«Может, они не так уж и сильно огорчились из-за водоема», — понадеялся Лидерк. Но не успел он показаться в деревне, как все его надежды обернулись прахом.

— Хнацеси! — яростно кричали ему вслед.

— Долдаксэн! — это слово нравилось Лидерку меньше всего, так как у говоривших его глаза наливались кровью.

У всех, кто видел его, на лицах отражались презрение и гнев. Тирольды плевали перед ним, выкрикивая какие-то проклятья, толкали его, а некоторые, преимущественно дети, даже бросали в него камнями и глиной.

Лидерк не знал, что ему делать. Они даже друг друга не слышат, как же ему донести что-либо до них?

Он шел мимо проклинающей его толпы с низко опущенной головой. Лучше не встречаться ни с кем взглядом, пусть себе кричат, пройдет немного времени — и они успокоятся.

Но время шло, а ситуация в деревне только накалялась. Тирольды все чаще позволяли себе толкнуть или ударить его, а один старик с седой бородой схватил его за руку и повалил на землю.

Лидерк не сопротивлялся. Он понимал, что если начнет отмахиваться и отбиваться, то все резко станет хуже. Но ведь и так оставлять дело нельзя.

— Я не трогал ваш водоем, — как можно более выразительно произнес Лидерк, когда встал и отряхнулся. — Мирвин сказал неправду, я здесь ни при чем.

— Едэфимхж! — прогремел старик указав пальцем в сторону.

Лидерк предположил, что это слово значит «убирайся» или нечто подобное, потому что направление, указанное стариком, было кратчайшим путем из деревни обратно к северному склону.

Лидерк замотал головой.

— Я не могу уйти сейчас, — извиняющимся тоном произнес он. — Мирвин оставил где-то здесь пергамент, там он написал кое-что для меня.

Лицо старика, как и лица остальных, нисколько не переменились. Все они кричали, плевались и грозили ему кулаками. И в глазах каждого Лидерк, как никогда отчетливо, видел ненависть.

— Мне жаль, что так вышло с вашим водоемом, но я не причастен к этому, — снова сказал он.

— Едэфимхж тфабь, тфанпжцым долдаксэн! — услышал он в ответ. — Охпэ цы со емйовь, ры линэйиор цодж нирсжрэ э хдфахэр х жофвэсы си фихцофлисэо хцофжяцсэнаж!

«Мы не сможем понять друг друга, — осознал Лидерк, — мои слова для них звучат такой же бессмыслицей».

Тогда Лидерк решил испробовать другой подход. Он встал перед толпой и низко склонил голову. Что это значит, должно быть известно каждому человеку на свете, на каком бы языке он ни разговаривал и в каких бы краях ни жил. Лидер смиренно просил прощения за то, в чем не было его вины.

Но тирольды, судя по всему, не захотели простить его. И трех секунд не простоял Лидерк с опущенной головой, как комок плотно спрессованной глины прилетел ему на макушку. С мерзким звуком глина разлетелась в стороны, раздирая кожу на голове. Так Лидерк понял, что его извинения тирольдам не нужны.

Но что же им тогда нужно? Им нужна вода из их водоема, но, как бы Лидерк ни старался, он не сможет им ее вернуть. Ни одно его слово, никакое извинение не заставит землю вернуть священную воду в водоем.

Но ведь гнев тирольдов тоже этого не сделает! Они могут сколько угодно кричать, ругаться, бросаться камнями… даже если они убьют его, в их водоем не прибавится ни капли.

Лидерк смотрел на разъяренную толпу перед ним, на людей, которые проклинали его с такой яростью, с какой не проклинали, наверное, даже имперских лордов, когда те убивали их родных в долине и морили их голодом. Он смотрел на них, и слезы наворачивались ему на глаза… слезы жалости.

Их ярость вызвана не обидой, понял Лидерк. Не гнев заставляет их нападать на него… это отчаяние. Как иначе объяснить, что они так легко поверили в то, что это его вина? Даже если они и знают, что Мирвин монах, Лидерк очень сомневался, что тирольды понимают, что это значит. По крайней мере, ему было трудно представить, как Мирвин часами объясняет собравшимся вокруг него тирольдам принципы управления природными процессами.

Нет… Мирвин мог обвинить кого угодно в произошедшем, хоть Фиссэма, и тирольды поверили бы ему. Страх и отчаяние заставили бы их поверить. Страх перед их богами и отчаяние перед тем, чего никто из них не может изменить. Будь у них возможность все исправить, разве тратили бы они время на то, чтобы плевать Лидерку под ноги?

Лидерк сделал несколько неуверенных шагов в сторону толпы. Проклятья и упреки полетели в него с новой силой.

«Их так много, — подумал Лидерк, — так много совершенно разных людей, но всеми ими движет одна мысль, одно чувство». Ему вдруг вспомнились слова наставника Уайдера: «Весь мир — это одна большая вещь, которая постоянно меняется, благодаря чему разные ее части имеют разные свойства». Много людей стояло сейчас перед ним, но все они объединились в одно целое, одна мысль двигала ими всеми… одна на всех.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Григор Карт читать все книги автора по порядку

Григор Карт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вечная Война: Окольный путь отзывы


Отзывы читателей о книге Вечная Война: Окольный путь, автор: Григор Карт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x