Джон Толкин - Две крепости

Тут можно читать онлайн Джон Толкин - Две крепости - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство У-Фактория, год 2002. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Две крепости
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    У-Фактория
  • Год:
    2002
  • Город:
    Екатеринбург
  • ISBN:
    5-94799-034-2, 5-94799-033-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Толкин - Две крепости краткое содержание

Две крепости - описание и краткое содержание, автор Джон Толкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Во второй части знаменитой эпопеи основоположника фэнтези повествование разделяется на две линии, которым соответствуют две книги. Первая начинается приключениями юных хоббитов во вражеском плену и других участников Товарищества Кольца, пытающихся их отыскать и спасти, а заканчивается историей первых крупных сражений войны Кольца.
Вторая книга целиком посвящена путешествию Фродо Бэггинса и его верного слуги Сэма к воротам Мордора — страны теней, обители Зла и смертельной угрозы всему Средиземью.

Две крепости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Две крепости - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Толкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тсс, Горбаг! — Шаграт заговорил тихо, так что даже при своем удивительно обострившемся слухе Сэм с трудом разбирал слова. — Могут конечно, но у них повсюду есть глаза и уши, даже среди моих парней. Одно ясно: что-то им не так. И назгулам внизу, и Лугбурцу тоже. Что-то почти проскользнуло.

— Почти, говоришь? — удивился Горбаг.

— Точно, — ответил Шаграт, — но об этом после. Когда до ворот доберемся. Там есть место, где можно поговорить, как только парни пройдут.

Вскоре Сэм заметил, что факелы исчезли. Послышался грохот и звон. Он понял, что орки повернули и ушли в то самое отверстие, которое они с Фродо сочли закрытым. Оно и теперь было закрыто.

На пути лежал большой камень, но орки каким-то образом прошли через него, потому что их голоса теперь доносились из-за камня. Они продолжали углубляться в гору, двигаясь по направлению к башне. Сэм почувствовал отчаяние: враги унесли тело хозяина с какой-то гнусной целью и он не смог этому помешать. Он толкал камень, бил и пинал его, но тот не поддавался. Потом Сэм опять услышал голоса двух начальников. Он постоял, прислушиваясь, в надежде узнать что-нибудь полезное. Может, Горбаг, принадлежавший, кажется, Минас-Моргулу, немного погодя выйдет, и Сэм сможет проскользнуть внутрь.

— Не, не знаю, — прозвучал голос Горбага. — Вести, как правило, приходят быстрее, чем кто-нибудь может прилететь. Но я не спрашиваю, как это делается. Лучше не спрашивать. Брр! От этих назгулов меня в дрожь бросает. Они, не моргнув, сдерут с тебя кожу и скажут: так и было. Но Он их любит, они у Него нынче в милости, так что ворчать бесполезно. Говорю тебе: они там, в городе, не в игры играют.

— Можешь попытаться начать игру прямо сейчас, за компанию с Шелоб, — сказал Шаграт.

— Я согласен быть где угодно, лишь бы их не было поблизости. Но война началась, а вот закончится — и, может, нам полегче станет.

— Говорят, все пока в порядке.

— Говорят, — согласился Горбаг. — Но посмотрим. Если все пойдет хорошо, появится много свободных земель. Что скажешь? Если будет возможность, мы с тобой ускользнем и заживем где-нибудь по-своему с несколькими верными парнями — где-нибудь, где много хорошей добычи и нет больших начальников.

— Эх! — вздохнул Шаграт. — Как в старые добрые времена..

— Ну, — подтвердил Горбаг. — Только на многое не рассчитывай. Это нелегко сделать. Говорю ж, даже большие начальники, да, — голос его опустился почти до шепота, — даже самый большой... могут ошибаться. Ты говоришь, что-то почти проскользнуло. А мы не должны были допускать этого. Бедные урук-хай: делают много, а получают мало. Но не забудь: враги любят нас не больше, чем Его, так что если победят Его, нам тоже придется туго. Послушай, когда ты получил приказ?

— Примерно час назад, как раз перед тем, как ты нас увидел. Пришло сообщение: «Назгулы встревожены. Шпионы на лестницах. Удвоить бдительность. Патруль к выходу с лестниц». Я сразу отправился.

— Плохо дело, — сказал Горбаг. — Слушай сюда. Наши немтыри чего-то дергались два дня назад — это я точно знаю. Но мой отряд не выслали, и никаких сигналов в Лугбурц не посылали. А Высокий Назгул отправился на войну, и все такое. И они долго не могли добиться, чтобы Лугбурц обратил внимание — так мне сказали.

— Глаз как пить дать занят где-нибудь в другом месте, — сказал Шаграт. — Слыхать, на Западе что-то крупное творится.

— А тем временем враг пробирается по лестницам, — проворчал Горбаг. — Зачем ты вышел? Тебе ж приказано было выход стеречь? А ты?

— Хорош! Не учи ученого. Мы начеку. Мы знаем, что внизу происходят забавные вещи.

— Очень забавные!

— Да, очень забавные — огни, крики и все такое... Но Шелоб-то была на посту. Мои парни видели ее и ее Гаденыша.

— Гаденыша? Это кто еще такой?

— Да ты его видел, поди. Маленький черный мозгляк, сам-то на паука смахивает, а еще больше на лягушку заморенную. Он здесь и раньше бывал. Первый раз много лет назад из Лугбурца пришел, и нам был высочайший приказ — пропустить. С тех пор он сколько раз поднимался по лестницам, но мы его не трогали. Похоже, они с Шелоб столковались, или он просто невкусный: плевала Шелоб на высочайшие приказы. Но отличную стражу поставили вы в долине: он же был здесь прошлой ночью. И мы видели его. Мои парни доложили, что Шелоб возбуждена и готовится к веселью, и мне это понравилось. Я не вмешиваюсь в ее игры. Шелоб ничем не собьешь, когда она охотится.

— Ничем, говоришь? Ослеп ты, что ли? Слушай меня: кто поднялся по лестнице, тот и сделал это. Прорубил паутину. Есть о чем подумать!

— Но ведь она в конце концов поймала его.

— Поймала! Кого? Этого мальца? Да если б он один был, она уж давно его поймала бы и он бы у ней в логове мариновался. И если он нужен Лугбурцу, тебе пришлось бы туда за ним отправиться. Вот бы ты обрадовался! Но в том-то и штука, что он был не один!

Тут Сэм затаил дыхание и прижался ухом к камню.

— Кто на нем паутину перерезал? — спросил Горбаг. — Тот же, кто большую порубил. Смекаешь? А кто в нее булавку засадил? Ясно, тот же самый. И где он теперь? А, Шаграт?

Шаграт ничего не ответил.

— Пошевели мозгами, Шаграт. Тут не до смеха. Никто, никто и никогда не пытался насадить Шелоб на булавку, ты и сам знаешь. В этом нет беды, но подумай: поблизости свободно бродит опасный мятежник, поопаснее любого из тех, что жили в дурные Давние Времена, с самой Великой Осады. Кто-то сюда проскользнул! И не почти!

— И что с того? — проворчал Шаграт.

— По всем признакам, капитан Шаграт, это великий воин, скорее всего эльф, и уж точно с эльфийским мечом, а может, и с топором. Он прошел здесь, а ты и не заметил. Очень весело!

Горбаг сплюнул. Сэм мрачно улыбнулся, услышав такое описание самого себя.

— Ну, ты всегда ожидаешь худшего, — сказал Шаграт. — Ты хочешь так объяснить следы, но их можно объяснить и по-другому. Во всяком случае, я расставил часовых во всех пунктах. Когда мы обыщем этого мальца, я займусь чем-нибудь другим.

— Помяни мое слово, немного вы у него найдете, — сказал Горбаг. — Да он, поди-ка, ничего общего с главным противником и не имеет. Большой воин с острым мечом не очень ценит его, а то не бросил бы вот так валяться.

— Там видно будет. Пошли! Поговорили — и хватит. Пойдем посмотрим на пленника.

— Что ты хочешь с ним делать? Не забудь, я первый его заметил. Если начнется игра, мы с парнями должны в ней участвовать.

— Ну, ну! — проворчал Шаграт. — У меня есть приказы. Ни мне, ни тебе нельзя их нарушать. Любой нарушитель, задержанный стражей, должен находиться в башне. Пленников следует раздевать. Должно быть сделано подробное описание каждого предмета одежды, вооружения. Любое украшение — кольцо там и прочее — следует немедленно отсылать в Лугбурц, и только в Лугбурц. А пленника трогать не моги, под угрозой смерти, пока не поступит приказ от Самого или не явится Он собственной персоной. Это совершенно ясно, так я и намерен поступить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Толкин читать все книги автора по порядку

Джон Толкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Две крепости отзывы


Отзывы читателей о книге Две крепости, автор: Джон Толкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x