Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное – книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, когнитивной психологией, теорией вероятностей и другими вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть загадочная Тёмная сторона, которая явно накладывает свой отпечаток на его мышление.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The Boy-Who-Lived did catch her eye when he trudged back; Harry Potter looked a bit tired and wobbly, though his uniform appeared as trim as if he'd just changed into a new one. Анна обратила внимание на усталый вид Гарри Поттера, когда тот возвращался назад. Его даже немного шатало, но форма выглядела очень опрятно, словно он только что переоделся.
She noticed half an hour later on, when Harry Potter seemed to sway a bit, and then hunch over, his hands going to cover up his forehead; it looked like he was prodding at his forehead scar. Полчаса спустя Анна заметила, как Г арри Поттер слегка покачнулся и ссутулился, а потом поднял руки к лицу и, похоже, стал тереть шрам на лбу.
The thought made her slightly worried; everyone knew there was something going on with Harry Potter, and if Potter's scar was hurting him then it was possible that a sealed horror was about to burst out of his forehead and eat everyone. Анна немного забеспокоилась - все знали, что с Гарри Поттером что-то не так, и, если у Поттера болит шрам, возможно, это означает, что запечатанный у него во лбу ужас вот-вот вырвется и всех сожрёт.
She dismissed that thought, though, and continued to explain Quidditch facts to the historically ignorant at the top of her lungs. Но она отбросила эту мысль и продолжила на пределе голосовых связок объяснять факты из истории квиддича окружающим её невеждам.
She definitely noticed when Harry Potter stood up, hands still on his forehead, and dropped his hands to reveal that his famous lightning-bolt scar was now blazing red and inflamed. И конечно же она заметила, как Гарри Поттер встал, всё ещё прижимая ладони ко лбу. Когда он опустил руки, Анна увидела, что его знаменитый шрам-молния воспалился и кровоточит.
It was bleeding, with the blood dripping down Potter's nose. Кровь медленно стекала Поттеру на нос.
She stopped talking mid-sentence. Анна прервалась на полуслове.
Other people turned to look at what she was staring at. Окружающие её ученики начали оборачиваться, чтобы посмотреть, что случилось.
"Professor McGonagall?" Harry Potter said in a wavering voice. - Профессор МакГ онагалл? - голос Г арри Поттера дрожал, и в уголках его глаз Анна заметила слёзы.
There were tears in the corners of his eyes, which shocked her; the Boy-WhoLived did not seem like the sort of person who would burst into tears. Harry Potter raised his voice further, as though it were hard for him to speak. "Um, Professor McGonagall?" Это её потрясло: Мальчик-Который-Выжил не был похож на человека, который способен расплакаться. - М-м, профессор МакГонагалл? -сказал Гарри чуть громче. Казалось, ему тяжело говорить.
Professor McGonagall turned away from where she was arguing with the Hufflepuff Quidditch team. Профессор МакГ онагалл, спорившая с квиддичной командой Пуффендуя, обернулась.
The Head of Gryffindor's eyes widened in shock, and then she was moving people out of her way, almost running. Глаза ведьмы широко распахнулись, и она бросилась к Гарри, расталкивая людей на своём пути.
"Harry!" she said. - Гарри!
"Your scar!" Твой шрам!
Silence was spreading, in a widening circle. Молчание волной распространялось по трибунам.
"I think," Harry said, his voice still wavering but louder, "I think he's back. - Похоже, - голос Гарри по-прежнему дрожал, но говорил он уже громче, - похоже, он возвращается.
I think I'm seeing-through Voldemort's mind-" Кажется, я вижу... через разум Волдеморта...
Anna took a step back at You-Know-Who's name and nearly fell over a bleacher. Услышав имя Сами-Знаете-Кого, Анна отшатнулась и чуть не упала с трибуны.
An older boy standing next to her gave a cry of dismay, and then the Boy-Who-Lived shrieked even louder. Ученик постарше, стоявший рядом с ней, испуганно вскрикнул, но этот крик почти никто не расслышал из-за вопля Мальчика-Который-Выжил:
"HE'S KILLING THEM!" screamed Harry Potter. - ОН ИХ УБИВАЕТ!
Half the Quidditch stadium turned to look at him. Теперь на Гарри Поттера смотрела половина стадиона.
"The ritual!" cried Harry Potter. "Blood of his servants! - Ритуал! - выкрикнул Гарри Поттер. - Кровь слуг!
The blood, the life! Кровь и жизнь!
He summoned them, he took their heads, their blood, the life, to renew his own-THE DARK LORD RISES, VOLDEMORT IS RETURNED!" Он призвал их, он забрал их головы, их кровь, их жизни, чтобы вернуть свою собственную... ТЁМНЫЙ ЛОРД ВОССТАЛ! ВОЛДЕМОРТ ВЕРНУЛСЯ!
Madam Hooch blew a shrill whistle, and the Quidditch brooms that hadn't already stopped in midair began to slow. Мадам Хуч пронзительно свистнула, и те игроки, которые всё ещё двигались в воздухе, начали замедляться.
For herself she wasn't sure if this was a joke; if it was, Boy-Who-Lived or not, he was in more trouble than she could even imagine. Анна не понимала, шутит Гарри Поттер или нет. Подобная выходка даже Мальчику-Который-Выжил будет стоить таких неприятностей, какие Анне нелегко даже вообразить.
Professor McGonagall raised her wand into position for a Quieting Charm and Harry Potter caught her hand. Палочка профессора МакГонагалл взметнулась в позицию для чар тишины, но Г арри Поттер схватил её за руку.
"Wait-" Harry Potter gasped, his voice lower, but still loud enough that she and the people near her could hear clearly. "He can be stopped- I see his mind, his mistake-he can be stopped now-THE WAY IS STILL OPEN! SHE'S FOLLOWING HIM! SHE WHO VOLDEMORT SLEW!" Harry's voice rose further, as Anna's own mouth fell open in sudden confusion. "RETURN! RETURN, RETURN, REVIVE AND STOP HIM! STOP HIM, HERMIONE!" - Подождите... - выдохнул он уже тише, но дальнейшие его слова всё равно прозвучали достаточно громко, так что Анна и другие ученики, стоявшие рядом, отчётливо их услышали. - Его можно остановить... Я вижу его мысли, вижу его ошибку... сейчас его можно остановить... ПУТЬ ВСЁ ЕЩЁ ОТКРЫТ! ОНА ИДЁТ ЗА НИМ! УБИТАЯ ВОЛДЕМОРТОМ! -Гарри опять кричал. Анна недоуменно открыла рот. - ВЕРНИСЬ! ВЕРНИСЬ, ВЕРНИСЬ, ОЖИВИ И ОСТАНОВИ ЕГО! ОСТАНОВИ ЕГО, ГЕРМИОНА!
And then Harry Potter fell silent. He looked around at the people staring at him. Гарри Поттер неожиданно замолчал и оглядел уставившихся на него учеников.
She'd just about decided that this had to all be a prank in unbelievably poor taste, when a distant but sharp CRACK filled the air. Анна уже почти было решила, что всё это просто невероятно бестактный розыгрыш, когда вдалеке послышался грохот.
Harry Potter swayed, and fell to his knees, even as her heart jumped into her throat. Гарри Поттер покачнулся и упал на колени. Сердце Анны чуть не выпрыгнуло из груди.
An explosion of excited babble rose around them. Ученики вокруг оживлённо загалдели.
She could still hear the words from Harry Potter's mouth, as Professor Профессор МакГонагалл опустилась рядом с Поттером.
McGonagall knelt next to him. Анне всё ещё удавалось расслышать его слова:
"It worked," Harry Potter gasped aloud, "she got him, he's gone." - Сработало, - выдохнул Гарри Поттер. - У неё получилось, его больше нет.
"What?" cried Professor McGonagall, then glanced around. "Quiet! - Что?! - воскликнула профессор МакГонагалл, затем обернулась. - Тихо!
Quiet, all of you! Всем молчать!
Harry, what happened?" Гарри, что случилось?
Harry Potter was speaking rapidly but loudly. Гарри Поттер затараторил быстро, но громко:
"Voldemort-tried to revive-he summoned Death Eaters and he killed them, stole their blood and life-Hermione's body was there, I don't know why, maybe Voldemort was planning to use it for something-Voldemort came back, he resurrected himself, but Hermione followed him back and she destroyed him, he's gone, it's over. - Волдеморт... попытался возродиться... он призвал Пожирателей Смерти и убил их! Похитил их кровь и жизни... Там было тело Гермионы - не знаю, зачем, может Волдеморт планировал его как-то использовать... Волдеморт вернулся, воскресил себя, но Г ермиона последовала за ним! Она его уничтожила! Его нет, всё кончено.
It happened in a graveyard near Hogwarts, it's," Harry Potter rose to his feet, still swaying, "I think it's in that direction." Harry Potter pointed in the rough direction the CRACK had come from, "I'm not sure how far. Это произошло на кладбище недалеко от Хогвартса, - Г арри Поттер, всё ещё шатаясь, поднялся на ноги. - Думаю, где-то там, - он указал примерно в том же направлении, откуда донёсся грохот. - Не знаю точно, как далеко.
The sound from there took twenty seconds to get here, so maybe two minutes on a broomstick-" Звук шёл секунд двадцать, поэтому, наверное, минуты две на метле...
With a motion so smooth it looked unconscious, Professor McGonagall shifted into a stance and said Движением настолько гладким, что оно казалось неосознанным, профессор МакГонагалл приняла нужную позу:
"Expecto Patronum." - Экспекто Патронум.
She addressed the glowing cat that then appeared. Затем обратилась к явившейся светящейся кошке:
"Go to Albus, tell him he must come at once-" - Ступай к Альбусу, скажи ему, что он должен немедленно явиться...
"Dumbledore's gone!" cried Harry Potter. "The Headmaster is gone, Professor McGonagall! - Дамблдора нет! - закричал Гарри Поттер. -Профессор МакГонагалл, директора нет!
The Dark Lord trapped him, he reversed some kind of trap the Headmaster planned and Dumbledore was caught outside Time, he's gone!" Тёмный Лорд поймал его в ловушку, он обратил какую-то ловушку директора против него самого! Дамблдор заперт вне Времени, его нет!
The horrified babble around them rose in pitch. Голоса перепуганных учеников вокруг зазвучали пронзительнее и напряжённее.
"Go to Albus!" Professor McGonagall said to her Patronus. - Ступай к Альбусу! - приказала профессор МакГонагалл своему патронусу.
The moonlit cat only looked at McGonagall sadly, and Anna sucked in her breath in sudden horror, feeling like someone had punched her in the stomach. Кошка из лунного света лишь печально смотрела на неё. У Анны от ужаса перехватило дыхание, её словно кто-то ударил в живот.
It was real, it was all real, this wasn't a joke. Это был не розыгрыш - всё, абсолютно всё было по-настоящему.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 4 (91-121) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x