Терри Гудкайнд - Сердце войны
- Название:Сердце войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Сердце войны краткое содержание
Грядет последняя битва в древней трехтысячелетней войне, породившей Меч Истины. В войне, от исхода которой зависят не только их жизни, но и судьба целого мира. Перевод «Клуб Морд Сит» главы 1-44
Информационные ресурсы:
terrygoodkind.ru
vk.com/mord.sith.club
vk.com/terrygoodkindru
Сердце войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он страдал от непрекращающейся боли во всем теле, голова раскалывалась. Он узнал воздействие яда смерти внутри него. Яд стал сильнее. Ричард мог почувствовать, как утекает отпущенное ему время.
Кассия, Вэйл и Никки схватили его под руки и за пояс, чтобы целиком вытащить из колодца. Он не мог им помочь. Когда его ноги перевалились через стену колодца, женщины положили его на землю. Все они запыхались от усилий.
Какое–то время Ричард лежал на земле, делая неглубокие болезненные вдохи. Он опять откашлялся кровью и чувствовал, как она стекает по его щеке. Он не думал, что сможет подняться, но с прикосновением ладоней Никки к его вискам ощутил обжигающий толчок магии, вторгшейся в его разум. Магия послала через него такой мощный импульс энергии, что его глаза широко распахнулись. Это заставило его ворваться обратно в мир жизни.
Неожиданно он полностью пришел в сознание и рывком сел, тяжело дыша и вытирая рукавом кровь с подбородка.
— Где мы? Мы уже там? В Замке?
Никки и Кэлен переглянулись.
— Что? — спросил Ричард, глядя то на одну, то на другую. — Что–то не так?
— Мы не вполне уверены, — сказала Кэлен. Она указала большим пальцем за спину, на склонившееся над ним серебряное лицо. — Она утверждает, что это Замок Волшебника.
— Это Замок, — подтвердил голос из колодца.
Подтянув к себе колени и прислонившись к стене колодца, Ричард старался отдышаться. Положив локти на колени, он некоторое время поддерживал руками голову. От действий Никки он почувствовал себя гораздо лучше, но все еще был не в порядке.
Прищурившись от зеленоватого света, он осмотрелся, пытаясь выяснить, где они оказались. Определенно, они прибыли в новое место. Это тоже была круглая комната с куполообразным потолком. Она была целиком вырублена в мягкой скале, и лишь круглый колодец был сложен из камней, скрепленных известковым раствором. Единственным отличием от комнаты в Стройзе был дверной проем без двери. В тусклом свете стеклянной сферы, фонарей и свечей он увидел, что сразу за дверным проемом висит ткань, которая почти полностью закрывает проход. Довольно странно, что белая с сероватым оттенком шелковая ткань была покрыта некими символами.
Наконец Ричард поднялся, пошатнувшись при этом, а затем выхватил меч. Эхо от характерного звона стали пролетело по комнате, пока он проверял оружие. Кажется, меч не пострадал от пребывания в жидкой ртути. Он выглядел отлично. На самом деле, он выглядел просто великолепно. Меч приобрел темный металлический блеск, не похожий ни на что из того, что ему доводилось повидать.
Когда он поднял взгляд, то заметил, что Никки наблюдает за ним.
— Он соприкоснулся с миром мертвых.
Ричард криво ухмыльнулся ей.
— Он тоже несет смерть.
Никки и Кэлен улыбались, хотя и выглядели не столь беззаботными, как им хотелось.
Он оглянулся на Люси.
— Как долго? Как долго мы добирались сюда? Сколько длилось наше путешествие?
Серебряное лицо окинуло его озадаченным взглядом.
— Как долго? Ровно столько, сколько от того места до этого. Вот насколько долго.
— Нет, я говорю о времени. Сколько заняло то, чтобы добраться сюда из пещер? Сколько времени?
— Вы были во мне, — сказала она, словно это все объясняло. — Столько это и заняло.
Прежде, чем он более подробно расспросил Люси, Никки дотронулась до его руки, призывая к молчанию.
— Ее душа находится в мире мертвых. Отчасти она создание того мира.
— Что ж, я не…
— Она часть того вневременного мира, — сказала Никки, подняв бровь и намекая ему на что–то.
Он замер.
— О, я понял, о чем ты.
— Мы никогда не путешествовали в сильфиде настолько далеко, — сказала Кэлен. — Судя по тому, как сильно я проголодалась, прошел не один день.
— Вынуждена согласиться, — отозвалась Никки. — Хотела бы сказать, что прошло лишь несколько дней, но, думаю, прошло гораздо больше времени. Это был долгий путь через огромное расстояние между Темными землями и Замком.
Кассия подергала ставшую немного свободной в талии красную форму.
— Достаточно долгий, чтобы я немного похудела.
Ричард кивнул.
— По виду ваших лиц я бы сказал, что мы провели без пищи почти неделю.
— О том же твердит мой желудок, — согласилась Вэйл. — Если здесь водятся крысы, я бы с удовольствием съела одну.
Ричард окинул взглядом незнакомую комнату со странной тканью за дверным проемом.
— Итак, в какой части Замка мы оказались? Нужно найти Сильфиду. Раз уж мы здесь, то просто обязаны сообщить Верне и Чейзу о том, что происходит, — он посмотрел на Вэйл и слабо улыбнулся ей. — И, может, раздобыть немного еды.
— Что ж, хороший вопрос, — Кэлен посмотрела на дверной проем, завешенный тканью. — Люси говорит, мы в Замке, но я не знаю, где именно. Никогда не видела этого места.
— Если это и правда Замок, — Никки говорила шепотом, чтобы Люси не расслышала ее. — Возможно, она не знает, о чем говорит. Создатели могли ввести ее в заблуждение, и теперь она лишь повторяет их слова. Может, она говорит нам, что это Замок, только потому, что кто–то хочет заставить нас поверить в это.
Ричард озабоченно посмотрел на обеих.
— Я не понимаю. Кэлен, ты же выросла здесь. Если кто и знает Замок, то только ты. Тебе хватит одного взгляда, чтобы сказать, в Замке мы или нет.
— Наверное, — ее негромкий голос звучал уклончиво.
Ричард выпрямился, наконец, чувствуя уверенность в ногах.
— Тогда пойдем и посмотрим. У нас не должно уйти много времени на то, чтобы выяснить, так это или нет.
Он сделал шаг от колодца, но затем остановился и обернулся. На него пристально смотрело серебряное лицо.
— Спасибо, Люси. Должна ли ты что–то передать нам после того, как доставила нас сюда? Какое–нибудь сообщение?
— Сообщение? Нет. Я просто доставляю путешественников в Замок. Это мое предназначение.
Он считал, что полученные им из свитков сведения, то, как люди времен Великой войны — такие, как Сулакан — использовали эти знания, а также само пророчество, пришедшее в движение, перебросили мост через тысячелетия.
У него появилась мысль, и он задал вопрос по–другому.
— Ты знала, кого доставишь сюда?
Серебряное лицо дрогнуло, и он понял, что не ошибся.
— Когда я впервые пришла, чтобы стать той, кто я есть, и получила предназначение, мне сказали, что я должна буду доставить сюда пастуха.
Ричард бросил взгляд на Кэлен, прежде чем снова обратиться к лицу из беспокойной ртути.
— Пастух. Тебе сказали что–нибудь еще? Что угодно?
— Нет, только это.
— Ладно, — сказал Ричард, поправляя перевязь на плече и меч у бедра. — Полагаю, пастух — это я, так что ты выполнила свою задачу. Можешь возвращаться к долгому сну. Вряд ли у нас будет причина возвращаться в то место, откуда ты принесла нас, поэтому, скорее всего, мы никогда больше не воспользуемся твоими услугами. Но если ты все–таки нам понадобишься, я призову тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: