Терри Гудкайнд - Сердце войны
- Название:Сердце войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Сердце войны краткое содержание
Грядет последняя битва в древней трехтысячелетней войне, породившей Меч Истины. В войне, от исхода которой зависят не только их жизни, но и судьба целого мира. Перевод «Клуб Морд Сит» главы 1-44
Информационные ресурсы:
terrygoodkind.ru
vk.com/mord.sith.club
vk.com/terrygoodkindru
Сердце войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ричард пару мгновений размышлял над ответом.
— У меня нет способа убедиться в своей правоте, это лишь догадка. Подозреваю, они имеют какое–то отношение к той войне и к попыткам людей тех времен остановить Сулакана. Если я прав, тогда мы станем первыми, кто войдет в Святилище душ за все это время.
— Довольно тревожная мысль, — сказала Никки.
Кэлен с нетерпением смотрела на них.
— Сейчас важно лишь то, что нам нужно добраться до Сильфиды — если мы и правда в Замке. Так или иначе, это единственный выход, так что пойдемте.
Хоть Никки и придала Ричарду сил, его продолжала изматывать тупая боль от яда. Он знал, что Кэлен права.
Ричард оттянул ткань в сторону ровно настолько, чтобы можно было выглянуть в коридор. Тьму разгонял лишь свет от фонарей и сферы в руке Никки. Ему показалось, что он уловил движение на границе между светом и темнотой. Он вглядывался, пытаясь снова увидеть движение или понять, что это было, но ничего не шевелилось там, где он заметил движение. Он задумался, не было ли это игрой его воображения. Хотел бы он верить, что ему лишь показалось.
Кэлен стиснула руку Ричарда, аккуратно и быстро оттаскивая его назад.
— Люси должна была предупредить тебя соблюдать осторожность снаружи. Но нужно помнить и о том, что иногда опаснее бездействовать. Наше время — твое время — на исходе. Мы должны идти.
Ричард обнял ее за талию.
— Слова Матери—Исповедницы.
Глава 45
Ричард отодвинул ткань в сторону, добавив больше света в темноту. Коридор, похоже, был пуст. Он скользнул мимо ткани и вышел в него.
Коридор, видимо, был вырезан в мягкой горной породе, а не составлен из гранитных блоков, какие он видел прежде в основании под Замком. Стены, потолок и пол тут были созданы плоскими и квадратными, а не просто выдолблены, как большинство коридоров в Стройзе. Казалось, что много хлопот ушло на то, что выглядело бесполезным, пустым туннелем, который просто вел в комнату с Люси.
Для него также не имело смысла, почему это холодное, пустое место стало святилищем для душ.
Остальные последовали в коридор за Ричардом. Никки позволила ткани упасть вниз, закрыв дверной проем. Ричард проверил, что все рядом, прежде чем отправиться дальше. Он не хотел никого терять в этом темном туннеле. Когда они начали движение в ограниченном коконе света, единственное, что он мог видеть, — это бледно–коричневый камень стен. На стенах не было ни штукатурки, ни краски, ни вырезанных надписей, ни мебели, ни каких–либо сведений о том, для чего предназначалось это место, кроме выхода в комнату с колодцем.
Он продолжал думать о тех словах «Святилище душ» над дверью в коридор. Для чего это место было построено? У душ была вечность подземного мира. Что им нужно в каменных переходах?
Пройдя достаточно далеко, они увидели справа дверной проем. Когда подошли к нему, Ричард позволил Кассии проскользнуть впереди него с фонарем. Комната была большого размера и квадратная, с потолком той же высоты, что и туннель. Она была совершенно пустая, без мебели, с плоскими стенами без каких–либо ниш, вырезанных в них. Просто пустая квадратная комната.
— Ничего, — сказала Кассия, отступив.
Как только Ричард сделал шаг, ему показалось, что он заметил движение в комнате. Он остановился и уставился в дверной проем. Казалось, что что–то, похожее на тень, прошмыгнуло мимо бледного света, снова погрузившись в чернильную темноту внутри комнаты.
— Что–то не так? — насторожилась Кэлен.
Ричард замер на мгновение, а затем вытащил меч. Звук стали издал звон, эхом отдаляясь по коридору.
— Что случилось? — спросила Никки.
— В этой комнате что–то или кто–то есть.
Кассия проскочила мимо него, прежде чем он смог ее остановить. Она ворвалась обратно в комнату со своим фонарем, ища то, что он, возможно, увидел.
После высунула голову обратно.
— Ничего, лорд Рал. Здесь никого нет. Нет никого, кто мог бы спрятаться.
— Никого живого, — буркнул Ричард себе под нос, глядя в пустоту комнаты.
Он заметил движение тени за Кассией, и крепче сжал меч.
Никки оттолкнула его.
— Нам нужно выбираться отсюда, Ричард. Ты слышал Люси. Она сказала, чтобы мы были здесь осторожными. Не стоит тут находиться и ждать неприятностей. Искать проблемы — это не проявлять осторожность. Чем скорее мы выберемся отсюда в Замок, тем лучше.
— Ты читаешь мои мысли, — согласилась Кэлен.
— Вы обе правы, — признался Ричард, торопливо начав движение.
Вскоре они подошли к перекрестку с уходящими направо и налево коридорами. Кассия держала свой фонарь, глядя налево, а Вэйл, встав рядом, осматривала противоположный. Оба коридора выглядели одинаково по ширине и высоте, в сравнении с тем, в котором они сейчас находились.
Вэйл указала в своем направлении.
— Кажется, я вижу там дверные проемы.
Прежде чем Ричард смог ее остановить, она бросилась в коридор и начала исследование. Кокон света лампы двинулся вместе с ней, когда она побежала по коридору. Морд—Сит выглядела так, словно находилась в светящемся пузыре, проплывающем сквозь подземный мир. Когда она подошла к двери, лишь на мгновение повернулась и тут же исчезла внутри. Ричард мог видеть только свет, движущийся в том проеме, когда Вэйл там обыскивала.
После долгого молчания, Вэйл вышла.
— Ничего, — окликнула она, ее голос отозвался эхом. — Тут выглядит всё так же, как в той комнате, что мы были до этой.
Она двинулась по коридору и заглянула в полдюжины других проемов, расположенных неравными интервалами. Выйдя из каждого из них, она, окликнув, сообщала, что все пусты. Обыскав все комнаты в том районе, Вэйл, наконец, вернулась.
Она указала пальцем через плечо.
— Там ещё больше пересечений. Я видела более темные дверные проемы в других коридорах. Может, мне пойти и посмотреть, что в них?
— Мы не должны терять время, заглядывая во все комнаты по всем коридорам, — прервала её Никки. — Неизвестно, сколько там их может быть, да их количество и не имеет значения. Нам важнее уйти отсюда.
— Как ты думаешь, куда нам идти дальше? — спросила Ричарда Кэлен.
Ричард уставился в темноту. Он знал, как легко было потеряться в незнакомом месте, особенно тут, где нет никаких примет, позволяющих проследить путь или сориентироваться. Бесцельное блуждание было опасным.
— У меня нет никакого способа узнать наверняка. Пока, давайте продолжим идти прямо.
Вскоре они подошли к другой ткани, висевшей слева от них. Когда Ричард отдернул ее, он увидел еще один тёмный коридор. Он отпустил ткань, чтобы взглянуть на символы. Теперь они были обращены к нему нужной стороной. Некоторые символы он признал в некотором роде «обещаниями уюта» — он не был точно уверен в том, что они пытались передать. Были и другие символы, которые, как он думал, никогда не видел раньше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: