Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
They are smart enough to use clubs as tools! Тролли достаточно умны, чтобы использовать дубины в качестве оружия!
The mountain troll is the third most perfect killing machine in all Nature! Горный тролль на третьем месте в рейтинге самых опасных машин для убийства в природе!
One Killing Curse will bring it down." Одно Смертельное проклятие его обезвредит!
The students were looking rather shocked. Ученики выглядели потрясёнными.
Professor Quirrell was smiling rather grimly. Профессор Квиррелл мрачно улыбался:
"Your sad excuse for a third-year Defence textbook will suggest to you that you expose the mountain troll to sunlight, which will freeze it in place. - Взять к примеру жалкий недоучебник по Защите для третьего курса - в нём написано, что вы можете выманить горного тролля на солнечный свет, и он тут же окаменеет.
This, my young apprentices, is the sort of useless knowledge you will never find in my lessons. На своих уроках, мои юные ученики, я не буду давать подобную бесполезную информацию.
You do not encounter mountain trolls in open daylight! Вы никогда не столкнётесь с горным троллем средь бела дня!
The idea that you should use sunlight to stop them is the result of foolish textbook authors trying to show off their mastery of minutia at the expense of practicality. Предложение использовать солнечный свет -следствие глупости авторов учебника, они хвастаются своей эрудицией в ущерб практичности.
Just because there is a ridiculously obscure way of dealing with mountain trolls does not mean you should actually try to use it! Если существует до нелепости странный способ борьбы с троллями, это не значит, что вы и в самом деле должны его использовать!
The Killing Curse is unblockable, unstoppable, and works every single time on anything with a brain. Смертельное заклинание невозможно заблокировать или остановить. Оно срабатывает всегда на любом мыслящем существе.
If, as an adult wizard, you find yourself incapable of using the Killing Curse, then you can simply Apparate away! Если, когда вырастете, у вас не получится применить Смертельное заклинание, то просто аппарируйте!
Likewise if you are facing the second most perfect killing machine, a Dementor. Так же делайте и при встрече со второй по опасности машиной для убийства в мире -дементором.
You just Apparate away!" Просто аппарируйте!
"Unless, of course," Professor Quirrell said, his voice now lower and harder, "you are under the influence of an anti-Apparition jinx. - Если, конечно, - профессор Квиррелл понизил голос, - вы не находитесь под действием антиаппарационных чар.
No, there is exactly one monster which can threaten you once you are fully grown. Только один монстр может стать для вас угрозой, когда вы вырастете.
The single most dangerous monster in all the world, so dangerous that nothing else comes close. Самое опасное существо в мире, с которым никто не может сравниться.
The Dark Wizard. Это Тёмный волшебник.
That is the only thing that will still be able to threaten you." Professor Quirrell's lips were set in a thin line. Вот кого вам действительно нужно бояться, -губы профессора Квиррелла сжались в тонкую линию.
"I will reluctantly teach you enough trivia for a passing mark on the Ministry-mandated portions of your first-year finals. - С большой неохотой, но я всё-таки преподам вам ровно столько пустяковых методов защиты, сколько необходимо для удовлетворительной сдачи министерских экзаменов за первый год.
Since your exact mark on these sections will make no difference to your future life, anyone who wants more than a passing mark is welcome to waste their own time studying our pathetic excuse for a textbook. Эти тесты никак не повлияют на вашу дальнейшую жизнь, но если вдруг кто-то захочет просто ради отличной оценки тратить время на никчёмный учебник - пожалуйста.
The title of this subject is not Defence Against Minor Pests. Название моего предмета не защита от мелких паразитов.
You are here to learn how to defend yourselves against the Dark Arts. Вы здесь для того, чтобы научиться защите от Тёмных искусств.
Which means, let us be very clear on this, defending yourselves against Dark Wizards. А это значит, - давайте раз и навсегда проясним, -защите от Тёмных волшебников.
People with wands who want to hurt you and who will likely succeed in doing so unless you hurt them first! Это люди с волшебной палочкой, которые хотят вам навредить и наверняка в этом преуспеют, если вы не навредите им первыми.
There is no defence without offence! There is no defence without fighting! Нет защиты без нападения!
This reality is deemed too harsh for eleven-year-olds by the fat, overpaid, Auror-guarded politicians who mandated your curriculum. Однако охраняемые толпами авроров зажравшиеся политики, которые составляют вам расписание, считают, что подобная реальность слишком жестока для детей.
To the abyss with those fools! К чертям собачьим этих глупцов!
You are here for the subject that has been taught at Hogwarts for eight hundred years! Эту дисциплину преподают в Хогвартсе вот уже восемь столетий!
Welcome to your first year of Battle Magic!" Добро пожаловать на урок боевой магии!
Harry started applauding. Гарри зааплодировал.
He couldn't help himself, it was too inspiring. Он просто не мог сдержаться - такой вдохновляющей была речь профессора.
Once Harry started clapping there was some scattered response from Gryffindor, and more from Slytherin, but most students simply seemed too stunned to react. Затем раздались отдельные хлопки со стороны гриффиндорцев, чуть больше - от слизеринцев. Остальные же ученики были слишком ошеломлены, чтобы хоть как-то реагировать.
Professor Quirrell made a cutting gesture, and the applause died instantly. Профессор Квиррелл поднял руку, и аплодисменты тут же стихли.
"Thank you very much," said Professor Quirrell. - Большое спасибо, - сказал он.
"Now to practicalities. - Теперь к делу.
I have combined all my first-year Battle classes into one, which allows me to offer you twice as much classroom time as Doubles sessions -" Я объединил занятия по боевой магии для всего курса, так что у вас теперь будет в два раза больше уроков, причём сдвоенных...
There were gasps of horror. По рядам прокатился вздох ужаса.
"- an increased load which I will make up to you by not assigning any homework." - ... но я компенсирую такую нагрузку отсутствием домашней работы.
The gasps of horror cut off abruptly. Вздох ужаса тут же оборвался.
"Yes, you heard me correctly. - Да, вы не ослышались.
I will teach you to fight, not to write twelve inches on fighting due Monday." Я хочу научить вас сражаться, а не писать сочинения.
Harry desperately wished he'd sat next to Hermione so he could see the look on her face now, but on the other hand he was pretty sure he was imagining it accurately. Г арри страшно жалел, что не сел рядом с Гермионой, чтобы видеть сейчас выражение её лица. Хотя, с другой стороны, у него прекрасное воображение.
Also Harry was in love. Вдобавок, он влюбился.
It would be a three-way wedding: him, the Time-Turner, and Professor Quirrell. Идеальная троица: он, Маховик времени и профессор Квиррелл.
"For those of you who so choose, I have arranged some after-school activities that I think you will find quite interesting as well as educational. - Для тех из вас, кто хочет посвятить боевой магии ещё больше времени, я организовал несколько внеклассных мероприятий. Думаю, вы найдёте их не только занимательными, но и полезными.
Do you want to show the world your own abilities instead of watching fourteen other people play Quidditch? У вас будет возможность не только глазеть на то, как четырнадцать счастливчиков играют в квиддич, но и показать миру свои собственные умения.
More than seven people can fight in an army." Побеждая в битвах в составе армии, например.
Hot damn. Крутотень.
"These and other after-school activities will also earn you Quirrell points. - На всех моих занятиях вы сможете зарабатывать баллы Квиррелла.
What are Quirrell points, you ask? Что это такое?
The House point system does not suit my needs, because it makes House points too rare. Мне не подходит обычная схема награждения факультетов баллами.
I prefer to let my students know how they are doing more frequently than that. Их раздают слишком редко, а я предпочитаю, чтобы мои ученики чаще понимали результаты своих действий.
And on the rare occasions I offer you a written test, it will mark itself as you go along, and if you get too many related questions wrong, your test will show the names of students who got those questions right, and those students will be able to earn Quirrell points by helping you." Иногда я буду давать и письменные тесты, которые сразу показывают, правильный ли вы подчеркнули ответ, и если ошибок наберётся слишком много, то на листе высветится список учеников, которые ответили на эти вопросы верно и смогут заработать баллы Квиррелла, если возьмутся вам помочь.
...wow. ...Ух ты.
Why didn't the other professors use a system like that? Почему же у других профессоров нет подобных схем обучения?
"What good are Quirrell points, you wonder? - Зачем нужны баллы Квиррелла?
For a start, ten Quirrell points will be worth one House point. Начнём с того, что за десять баллов Квиррелла можно получить один балл для факультета.
But they will earn you other favors as well. Но их можно использовать и по-другому.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковский читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 1 (1-30) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x