Карина Пьянкова - Тихоня в змеиной яме

Тут можно читать онлайн Карина Пьянкова - Тихоня в змеиной яме - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тихоня в змеиной яме
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карина Пьянкова - Тихоня в змеиной яме краткое содержание

Тихоня в змеиной яме - описание и краткое содержание, автор Карина Пьянкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
И вот уже кажется, что зло окончательно повержено, добро победило и в жизни осталось место только для хорошего.
Именно так считала Эшли Грант, скромная старательная студентка факультета стихийной магии. Единственное, что портило эту радужную картину мира для девушки — это невзаимная любовь к Королю университета, Кассиусу Фелтону…
Но ведь и дружба с ним — уже радость. Вот только расслабляться рано, ведь у злодейки-судьбы на Эшли имеются большие планы.

Тихоня в змеиной яме - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тихоня в змеиной яме - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Карина Пьянкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мне удалось понять только то, что лорда Фелтона нет в кампусе, и дико обрадовалась. Нет, умом я понимала, насколько все это неприятно, но все равно вздохнула с облегчением.

— Да, дядя Гарольд отбыл в поместье на рассвете.

Полоз закрыл глаза и тяжело вздохнул, как будто бы ему приходится прикладывать усилия, чтобы взять себя в руки.

— Он ничего мне не передавал? — тихо спросил Король кузину.

Леди Гринхилл нервозно передернула плечами.

— В поместье ехать не нужно, это единственная информация, которую тебе адресовал дядя Гарольд. Все прочее — просто поток его эмоций, который полностью бесполезен. В особенности тебе.

Фелтон нахмурился и в упор уставился на родственницу, требуя объяснений.

— Чем папа недоволен в очередной раз? Дафна?

Леди Гринхилл покосилась в мою сторону, причем мне показалось, что женщина желала бы, чтоб я не присутствовала при разговоре.

— Твой отец всегда чем-то недоволен, Касс. Вспомни, что произошло, когда ты поступил на некромантию, а не на боевую магию?

Парень едва пополам не согнулся от смеха.

— Конец света случился. Местного масштаба. Думал, он меня лишит наследства и отлучит от рода, вот только — какая незадача! — других детей не было, а передавать все племяннику папа не захотел.

Какие все-таки сложные отношения между членами этих аристократических семейств. Вот у меня точно в голове не укладывается. Хотя в моем случае не было вопроса о том, куда именно я поступлю: на дико престижную боевую магию или на не менее престижную некромантию. Мне пришлось мучиться вопросом — поступлю я в принципе или нет.

Подумав немного, Фелтон произнес:

— Все-таки мне стоит съездить в поместье… Сперва Темное писание не к месту проснулось, теперь кто-то пытается попасть в наше родовое гнездо. У меня есть подозрение, что все произошедшее — звенья одной цепи. Мне необходимо съездить домой и увидеться с отцом. Что бы он ни приказывал мне по этому поводу.

Я малодушно обрадовалась тому, что Полоз временно уберется восвояси. Значит, не станет допытываться до того, почему я помрачнела вдруг, Объяснение откладывается. Слава богу. Вот только Фелтону нельзя было покидать кампуса, ведь бывший декан наверняка открыл на него охоту!

— Ты не забываешь, что тебе нельзя разгуливать в одиночку, Касс? — строго спросила полицейская у Полоза. — Профессор Эштон где-то поблизости и может навредить тебе.

Кажется, Короля не особо впечатлили слова кузины. По крайней мере, никакого признаков испуга на его физиономии так и не появилось.

— Поэтому я хочу, чтобы ты отправилась со мной. Осмотришь поместье, заодно позаботишься о моей безопасности. Надеюсь, ты согласишься?

Леди Гринхилл задумалась… Затем нахмурилась. Затем забористо выругалась и все-таки согласилась с предложением Фелтона.

— Надеюсь, дядя меня не убьет, — вздохнула она печально, — но вынуждена согласиться с тобой, Касс. По всем статьям. Твой ум меня раздражает, знаешь ли.

Эти двое в итоге действительно убрались по своим делам. Сперва моей радости не было предела, а вот потом осознала страшное: Ребекка осталась. И она наверняка начнет готовить меня к балу. Вряд ли это доставит удовольствие.

Луна вышла ко мне, когда за Фелтонами (все-таки пусть леди Гринхилл и сменила фамилию, все-таки она осталась полноценным Фелтоном) закрылась дверь. Судя по выражению лица Скотт, она с удовольствием погрела уши за дверью и была полностью в курсе случившегося.

— Все происходящее так странно, Эшли, — удрученно произнесла она и вздохнула. — Никто прежде не рисковал связываться с семейством Фелтон. Ситуация до крайности странная… И я бы даже сказала, пугающая.

У меня тоже голов шла кругом. Семья Полоза была влиятельной, очень влиятельной, причем и магически и политически, связываться с ними себе дороже, это я уже отлично уяснила.

— Мне стоит бояться за Полоза? — на всякий случай уточнила я.

Сложно было представить на самом деле, что Кассиус Фелтон — все-таки простой смертный, которому можно навредить, как и всем прочим. В моих глазах он постепенно занимал место на недосягаемом пьедестале… Нет, не во всем, но я уже начинала верить в то, что Фелтон самый умный, изворотливый, талантливый… Причем вышло это как-то исподволь. Еще полгода назад я вовсе не была настолько убеждена в совершенствах Короля университета, но стоило начать с ним общаться, как я буквально утонула в его чертовой харизме…

Ребекке было куда проще: она знала Полоза, когда он еще и Полозом-то не был, видела его тем нелепым мальчишкой с фотографии, нескладным, которому наверняка не шла вся одежда, смущающимся и неуверенным.

— Думаю, да, — вынесла вердикт Скотт. — Я бы сказала, все очень и очень серьезно. Но лорд Фелтон наверняка справится. Он всегда справлялся. И Кассиус ему поможет. А нам лучше заняться твоей подготовкой к торжеству. Ты же не хочешь опозорить своего кавалера, верно?

И пусть я уже смирилась со своей горькой участью, однако все равно начала ныть, как кошка, которой придавили хвост. Я рассказала и о том, что танцевать бальные танцы не умею вовсе, что длинных платьев не носила отродясь, и на каблуках вообще не смогу в таких платьях ходить.

Ребекка со смехом заверила, что как раз туфли на каблуке меня никто не заставит надеть. Моя мать, женщина исключительно властная и с твердым характером, с детства вбивала в меня мысль, что уважающая себя женщина обязана носить обувь исключительно с каблуком. По любому случаю. Я этот вариант смягчила до «носить обувь на каблуке по значительным поводам». К значительным поводам бал точно относился.

— Эшли, дорогая, на танцевальные вечера лучше носить что-то легкое, удобное, тем более, если ты наступишь кому-то на ногу, то после балеток хотя бы не будет травм, — искристо рассмеялась Скотт, прикрывая рот ладонью. — Да и если добавить тебе еще пару дюймов, то станешь выше Кассиуса, такого лучше не допускать.

Я немного растерялась.

— Но Полозу же все равно. Он из-за роста совершенно не комплексует.

— Не комплексует. Он считает себя достаточно великолепным, чтобы не забивать голову подобного рода ерундой. Но, поверь, чаще всего, если дама возвышается над своим кавалером, то выглядит это комично. А мы же не хотим, чтобы над вами потешались, пусть даже и украдкой.

Я вздохнула и признала правоту подруги. Отлично, так мы будем примерно одного роста. Тоже не самый выгодный для Короля вариант, но лучше все-таки… Как только Скотт умудряется уделять внимание всем мелочам? Наверное, аристократок так воспитывают… С другой стороны, леди Гринхилл тоже аристократка, но и близко не похожа на Ребекку.

Потом пришел черед платьев: небесно-голубое атласное без рукавов, но закрытым горлом, которое облегало по фигуре и заканчивалось «русалочьим хвостом» и белоснежное шелковое с высокой талией, рукавами-фонариками и небольшим круглым вырезом спереди, этакий привет первой половине девятнадцатого века. Оба наряда, судя по виду, дешевизной не отличались. Но красивые настолько, что дух захватывало…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карина Пьянкова читать все книги автора по порядку

Карина Пьянкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тихоня в змеиной яме отзывы


Отзывы читателей о книге Тихоня в змеиной яме, автор: Карина Пьянкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x