Карина Пьянкова - Тихоня в змеиной яме
- Название:Тихоня в змеиной яме
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Пьянкова - Тихоня в змеиной яме краткое содержание
Именно так считала Эшли Грант, скромная старательная студентка факультета стихийной магии. Единственное, что портило эту радужную картину мира для девушки — это невзаимная любовь к Королю университета, Кассиусу Фелтону…
Но ведь и дружба с ним — уже радость. Вот только расслабляться рано, ведь у злодейки-судьбы на Эшли имеются большие планы.
Тихоня в змеиной яме - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Держитесь сзади дети, — велел лорд Фелтон, повернувшись. — Поверьте, в кампусе очень весело.
Стоцци с каменной физиономией кивнул и вытащил из-за пазухи какую-то странную штуковину, которая смутно напоминала рукоять меча.
— Я бывал в горячих точках, милорд, — с легкой тенью превосходства напомнил Эндрю.
Большой змей смерил жених Ребекки ироничным взглядом.
— Вы просто не представляете, насколько горячо здесь.
После этих слов Стоцци как-то… сдулся. Вся спесь слетела. Ну, или хотя бы большая ее часть. От того, что страшно все-таки всем, почему-то стало легче.
Первым шел лорд Фелтон, сыну он этого не позволил. Профессор Бхатия хромал следом за большим змеем, и справа от декана с независимым видом шествовала леди Гринхилл. Я была готова поспорить, что женщина боялась, как бы искалеченный мужчина попросту не свалился…
Мы с парнями топали следом и эта дислокация изрядно нервировала как Полоза, так и его боевого друга. Ребята рвались в бой. И зачем так старательно нарываться на неприятности?
Внутри кампуса творилось такое, что впору вспоминать фильмы о конце света. Трещины в земле стали ее больше и из них действительно вырывались языке
пламени. Нет, только изредка, но и того хватало, чтобы лично я почувствовала себя в полноценном аду. На первых этажах почти везде вылетели стекла. Да уж, мало что осталось от райского уголка, в котором я провела два с лишним года.
— Кажется, я его чувствую… везде, — тихо выдохнула Дафна Гринхил. — Все-таки каким нужно быть идиотом, чтобы решиться использовать древний артефакт в бытовых целях?
Я тактично не стала говорить о том, что отдавать этот артефакт было не менее глупо… Но опасно обвинять в идиотизме Фелтонов, будучи окруженной этими самыми Фелтонами.
— Откуда удобней всего начать пожар? — по-деловому уточнил Полоз, осматриваясь.
К музею вплотную не подходило ни одно из зданий… Маловероятно, что удастся добиться того, чтобы огонь перекинулся с другого здания. Подойти придется вплотную…
Буквально нескольких футах от меня что-то взорвалось то ли на земле, то ли вообще под землей. Полоз мгновенно закрыл собой, готовый в любой момент защитить от опасности.
— Оно знает, что мы здесь, — скорее оскалилась, чем улыбнулась леди Гринхилл. В этот момент она казалась мне едва ли не страшней самого Темного Писания.
Я тут же завертела головой, пытаясь обнаружить опасность, но… словом, да, совершенно бесполезно. Проклятая книга на самом деле лежит внутри университетского музея, да ей вовсе и не нужно появляться перед нами «во плоти», чтобы как следует испортить жизнь, а то и вовсе ее отнять.
— Лучше прислушивайся к магическим колебаниям, — с откровенной иронией посоветовал Фелтон.
— Да знаю, — тихо откликнулась я.
И буквально в тот же момент из под земли вырвался… провод. Обыкновенный, можно сказать, провод. Вот только он, похоже, вообразил себя настоящей змеей. Очень злой змеей. Он искрил и нависал над нами, как взбешенная кобра, явно собираясь напасть.
— Рыжая, щит! — скомандовал Полоз и пробормотал что-то настолько быстро, что я даже не смогла разобрать.
Зато разобрала, что сказал Стоцци. Ничего приличного. Совершенно ничего.
Леди Гринхилл ухмыльнулась и с ее пальцев сорвались сгустки зеленого… пламени, но я совершенно точно знала: к огню это заклинание вообще никак не относилось. Оживший провод столкновение с магией полицейской перенес плохо: упал на землю и больше не шевелился.
Лорд Фелтон, который за всем произошедшим следил с полнейшей невозмутимостью, даже шага в сторону не сделал, одобрительно кивнул.
— Ты не потеряла форму, Дафна.
— Благодарю, дядя.
У меня понемногу начали сдавать нервы… Да нет… У меня чертовски сильно начали сдавать нервы!!! Мы попали в филиал ада!!! Почему они ведут себя как на великосветском приеме?!
— Неплохо. Но можно было и лучше, — оказался далеко не не настолько благожелательным профессор Бхатия. — Оно уже едва не перешло в атаку.
Леди Гринхилл выразительно закатила глаза и промолчала.
— Нужно подойти поближе к музею, — обреченно озвучила я очевидное.
А это значит, нас могут убить еще как минимум раз десять. Господи ты боже мой, во что я только ввязалась?! Если тут сразу провода оживают, то какие сюрпризы дальше ждут? Вряд ли Темное Писание приготовило нам теплый прием.
— В прошлый раз мы продержались около получаса… — прокомментировал профессор Бхатия, оглядываясь. — Сможем повторить подвиг с тремя детьми за спиной?
«Дети» опешили. Ну, ладно, двое «детей». Лично я как-то не претендовала на исключительность, прекрасно осознавая насколько не велики мои силы. Но вот Полоз и его друг… Они-то не были беззащитными. Ну, Эндрю, боевой маг, так точно.
Большой змей усмехнулся.
— Эти юноши достаточно способны, — словно откликаясь на мои мысли, произнес лорд Фелтон. — Вам лучше беспокоиться о свой студентке.
Декан взмахнул рукой, накладывая на всех защитное заклинание.
— О мисс Грант и без меня есть кому беспокоиться, — усмехнулся даже с каким-то лукавством мой преподаватель.
Мне почему-то казалось, что он наслаждался, проходясь по нашей с Полозом взаимной привязанности. И моим смущением тоже наслаждался.
Передвигались по кампусу мы перебежками. Насколько вообще мог изображать что-то похожее на бег профессор Бхатия. Прежние проверенные маршруты уже потеряли актуальность: где-то дорогу перегородили трещины в земле, где-то — упавшие деревья или даже куски стен.
Университет изуродовало, искорежило. Кажется, темная магия и ее последствия нравились мне все меньше и меньше.
Временами кто-то из старших командовал «слева», «справа» или «сзади» и приходилось уворачиваться, пригибаться или совершать иные маневры, чтобы увернуться от провода, летящих в нашу сторону камней и прочего. Пространство вокруг словно взбесилось.
— Рыжая, только держись! — завопил мне Фелтон-младший после того, как мы в очередной раз чудом не попали под летящий навстречу каменный блок.
У меня хватило сил только кивнуть. Внезапно оказалось, что кампус попросту огромный, нереально огромный, и музей находится очень далеко… Вот же черт…
— Не отставать! — рявкнула леди Гринхилл, не оборачиваясь.
Она преодолевала все препятствия просто с невероятной легкостью. Видимо, в полиции она не просто так деньги получала.
— Мы стараемся, Даф! — рявкнул Полоз, буквально выволакивая меня из-под очередной летящей на нас ветки. — Слева!
Хуже всего приходилось, разумеется, профессору Бхатии, но тот мужественно держался и при помощи магии компенсировал увечье. Да — черт! — он легко обходил любого здорового! Вот же маг…
И тут земля прямо перед нашими ногами… она начала собираться в один огромный ком. Этот ком постепенно отращивал конечности… О мог бог!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: