Somber - Fallout Equestria: Project Horizons

Тут можно читать онлайн Somber - Fallout Equestria: Project Horizons - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Fallout Equestria: Project Horizons
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Somber - Fallout Equestria: Project Horizons краткое содержание

Fallout Equestria: Project Horizons - описание и краткое содержание, автор Somber, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии... Автор:
-
-
.fb2 запилил popugasik (Главы 1-18), продолжил joltius (Главы 19-75ч1) Слава и почёт 
! редакторам и переводчикам

Fallout Equestria: Project Horizons - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Fallout Equestria: Project Horizons - читать книгу онлайн бесплатно, автор Somber
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лакуна взорвала летающие ножницы магией своего рога, но это лишь отбросило их от неё, не причинив никаких повреждений. Её рог вспыхнул, аликорн пыталась удержать их на расстоянии и закричала:

— Мы должны выбраться отсюда! — тут хуфбольный мяч, просвистев, врезался прямо ей в лицо и, рикошетом отскочил по затылку Рампейдж. Оттуда он пулей метнулся прямо ко мне. Выдвинув пальцы, я выбросила вперёд копыта и схватила овальный коричневый мяч. Он с такой скоростью завертелся в моём, протравленном кислотой захвате, что завоняло жжёной резиной, прежде чем он наконец остановился и попытался запустить себя в новый полёт.

Броня снова качнулась и опять указала в угол.

— Сюда! — прохрипела я, заковыляв в направлении, указанном костюмом. Если он ведёт нас в ловушку, это вряд ли будет хуже. Пулемёты Кэрриона поливали вслепую, потому что плюшевый мишка уже запустил свои маленькие лапки в его глазницы. — Рампейдж! — я указала на гуля-грифона.

— Хорошо, что ты уже и так урод! — крикнула кобыла, размахиваясь и впечатывая копыто в его лицо с дробящим звуком. Его изломанные перья нелепо зацепились за копыто Рампейдж, когда она ухватилась своими клешнями и потянула. С кусками кости и оторванной кожи и перьев, она оторвала медвежонка от грифона. Игрушка отбивалась, шевеля своими ручками, покрытыми слизью из гульих глаз. Маленький рот раскрывался беззвучно, но призрачный голос гневно кричал в ответ на мой взгляд.

— Сюда, — кобылка обернула свой хвост вокруг шеи Керриона и потянула грифона в мою сторону.

Ксанти поднялась, чтобы бежать, и ботинки, нападающие на неё, вдруг развернулись и надели себя на её передние копыта.

— О, нет... — всхлипнула она. Ботинки дёрнули её вперёд, а вторая пара наделась на её задние ноги. — Помогите! — закричала она, когда одержимая обувь понесла зебру галопом прямо в бетонную стену!

Лакуна левитировала Ксанти и её копыта продолжили бежать в воздухе. Обнажив меч, я бросилась к ней. Тут не было удобного или хорошего способа решить эту проблему. Нырнув в ЗПС, я прицелилась в её ближайшее копыто и вознесла короткую молитву Селестии, чтоб та не позволила мне сделать из ноги зебры обрубок. Заклинание выложилось в один удар, врезавшейся в подошву ботинка. Мгновение спустя, я услышала, как ботинок резко вскрикнул, когда кожа подошвы разошлась длинной, в несколько дюймов, раной. И тут же все четыре ботинка сорвались с её ног и убежали к дальней стене кладовки.

С маниакальной ухмылкой взглянув на меч, я замахнулась им на ковпоньскую шляпу. Та бросилась на меня, но я приняла её на лезвие и шляпа, издав похожий вскрик, тут же унеслась, будто сорванная порывом призрачного ветра. Красный шарф перестал гоняться за Стигиусом и вместо этого завернулся петлёй вокруг шеи ближайшей пони, пытаясь раздавить ей горло.

Сестра Грейвис чуть раздражённо покосилась на шёлк, обернувшийся вокруг её шеи и побежала в угол комнаты. Дверь распахнулась и мы медленно начали пробиваться к выходу один за другим. Теперь, когда оказалось, что я могу их ранить, проклятые предметы старались держаться на расстоянии и хотя мне пришлось пережить совершенно нереальный опыт дуэлирования с летающей отвёрткой, я всё же смогла дать Церберу шанс сохранить свои болты в целости. Пройдя последней через дверь в углу, я потянула её на себя как раз в тот момент, когда сосуды душ приготовились броситься в новую атаку.

В следующей комнате ощущалось то же леденящее чувство, что и в предыдущей, но вместо полок здесь стояли десять разбитых витрин с портняжными болванками внутри. Из крошечных кристаллов, закреплённых в верней части каждой витрины, вниз шёл конус холодного, резкого света, выхватывающего из темноты обнажённые поникены. Я взглянула на сестру Грейвис и на кусок шёлка, всё ещё пытавшийся задушить её до смерти.

— Послушай, это не сработает. Она не нуждается в дыхании — концы шарфа, казалось, затрепетали в отчаянии. Сестра Грейвис, изогнув бровь, холодно взглянула на меня и подставила шею. Я поднесла меч к шёлку. — А теперь отпусти её, или мы проверим, насколько действительно остр мой меч.

Шёлк освободил шею кобылки-гуля и на секунду завис в воздухе.

А затем обернулся спиралью вокруг рукоятки моего клинка!

Извернувшись, он перехватил у меня меч и начал дико размахивать им на нас. Я прыгнула наперерез бритвенно-острому лезвию и оно врезалось в мои металлические конечности, срезая внешнюю обшивку. Выдвинув пальцы, я ухватилась за лезвие, в то же время пытаясь рогом контролировать смертоносное оружие. Магия трёх разных цветов сошлась на мече, пока мы боролись за контроль над ним. Металл царапал и резал мои пальцы, сталь начала поддаваться, клинок оттеснил меня назад, впечатав спиной в пустую витрину и начал выскальзывать из моего захвата.

— Моей магии не удержать его! — крикнул Шиарс. — Этот меч жаждет убивать!

Кончик меча начал пробиваться через грудную пластину моей брони. Затем я почувствовала, как он уколол мою кожу и начал медленно входить в грудь, даже не смотря на то, что я стискивала пальцы изо всех сил. Рампейдж обхватила копытами эфес и начала тянуть, но безрезультатно. Похоже, каждая частица духа, заключённого в ткань, была сосредоточена на том, чтобы отнять жизнь так же, как отняли когда-то и у него.

— Чёрт возьми, Петунья! Я не убивала тебя! — выпалила я. Мне показалось, или меч действительно перестал давить? Я понятия не имела, поняла она меня или нет, но это был мой единственный шанс. — Мне жаль, что ты умерла! Это была ошибка. Но моя смерть не вернёт тебя назад и ничего не изменит! — я закрыла глаза, лезвие гудело у меня под пальцами. — Пожалуйста. Говорят, когда-то ты была хорошей пони. Будь хорошей пони и теперь.

Ткань вдруг размоталась с рукоятки и меч вывалился из захвата Рампейдж. Алая ткань зависла в воздухе и её складки, казалось, сложились в лицо замученной кобылы, а затем шёлк улетел прочь, просочившись под дверь в кладовку.

Несколько секунд я просто лежала, глядя на щель под дверью, а затем, наконец, со стоном перевернулась.

— Ну всё. Сдаюсь. Хайтауэр победил, — простонала я слабым голосом. — Одержимый шёлк-убийца, это уже перебор.

Грейвис и Стигиус хлопотали над свернувшейся клубком Психошай, сосредоточившейся на дыхании. Раны Лакуны исцелялись на глазах. Радиация положительно влияла на аликорна.

— Жаль только, что между нами и дорогой назад гигантский сопливый монстр, комната проклятых игрушек и тысячи шипящих диких гулей, — подбодрила меня Рампейдж, усаживаясь рядом.

— Мне нужен Готовый Обед. И рубины. И металлолом, — прохныкала я. — Прошу, скажи, что мы в безопасности хотя бы на пять минут.

— Может ты мне скажешь? — отозвалась Рампейдж, повернувшись и ткнув копытом в светящуюся серую броню, сидящую в углу. Та отшатнулась, спрятавшись за одной из разбитых витрин и выглядывая на меня. Должно быть, это был один из самых странных костюмов, какие я когда-либо видела. По большей части чёрный, с серым нагрудником и странными белыми схематичными полосами по бокам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Somber читать все книги автора по порядку

Somber - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Fallout Equestria: Project Horizons отзывы


Отзывы читателей о книге Fallout Equestria: Project Horizons, автор: Somber. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x