Антон Кучевский - Королева гоблинов
- Название:Королева гоблинов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Кучевский - Королева гоблинов краткое содержание
Королева гоблинов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Подобная ситуация вынуждает нас, верноподданных короля Фастольфа Первого, приложить все усилия и принять любую помощь для того, чтобы найти его как можно скорее. Даже если это заставит нас изрядно надкусить казну. Деньги уже выделены, двадцать сундуков — если хотите, можете сами взглянуть. Достоверно известно, что экспедиция из одного корабля проследовала вдоль берега… сейчас покажу, — пробормотал он, разворачивая карту мира, — вот здесь. В бухту Палец Ведьмы они не заходили, проплыли, минуя Мескер, и углубились в леса Орогленна примерно вот здесь.
Палец, на котором красовалось целых два золотых перстня, ткнул в береговую линию.
— В двухстах милях от границы с Маркевией, — отметил незнакомый мне наемник.
— Верно. Капитан судна тщетно ждал в условленной точке почти месяц, но король так и не вернулся. Мы посылали спасательный отряд из отборных гвардейцев, но они сгинули вместе с кораблем, — со вздохом сообщил Брадли.
— Сколько людей было с ним? Желательно уточнить состав экспедиции, — заметил рыцарь, так и не снявший шлем. Я поддержала:
— И на кой ему вообще понадобились тамошние леса?
Брадли с досадой покачал головой:
— Сложно представить, но наш добрый король прослышал…
— …о неземной красоте девушки из дикой глуши? — помогла я, ухмыляясь.
— Да, а как вы догадались? — удивленно спросил он.
— Мне просто в детстве родители хорошие сказки читали. Сэр Кноббл, хватит морщиться, конечно же, мои родители были демонами из мира, темного, как сама ночь. Но там тоже любят сказки, честно-честно. Простите, если в чем-то обманула ваши ожидания.
Он только сердито засопел.
— Так вот, собрал авантюристов и ушел с ними в плавание. Взял с собой также отряд сильных воинов из личной стражи, но, судя по всему, защитить Фастольфа они не смогли.
— Тави, два миллиона. Ага? — некстати шепнул Джад. Я шикнула на него:
— Заткнись.
И, обращаясь уже к Брадли:
— Нужно поговорить с глазу на глаз.
Тот беспомощно оглянулся на остальных — никто не выражал подобных желаний, явно столь близкого разговора, тем более, со мной, придворный не планировал. Видя его замешательство, я прибавила:
— Мои люди останутся здесь.
— Как будто менее страшно, — хохотнул Граф, поедая кусок мяса, усыпанного крошкой специй зеленого цвета.
— Говорите здесь, леди. Я не хотел бы давать каких-то преимуществ одним, кхм… наемникам, в ущерб другим.
— Во-первых, мне нужна какая-то личная вещь Фастольфа Первого. Лучше всего — одежда, которую недавно надевали. Зачем — мое дело, но это позволит значительно продвинуться в деле о пропавшем короле. Второе — нам нужны деньги на подготовку. Расценивайте, как задаток. Тысяч пять. Если вы никого не хотите ущемлять — выдайте и другим тоже, но обсуждать не буду.
— Простите, а какое право вы имеете ставить нам условия?! — возмущенно среагировал Брадли, сцепив пальцы-сардельки на груди. Встав со стула, надо признать, довольно неудобного и жесткого, я оперлась обеими руками на стол и жестко произнесла:
— Например, потому, что у нас самый быстроходный корабль в обоих океанах? Не знаю насчет боевой мощи экипажа, но там, где благородные рыцари будут удручены необходимостью падать мордой в грязь, я пройду все и достану вашего любимого правителя из самого пекла. Конечно, если будут выполнены мои условия. Иначе говорить не о чем.
Некоторое время мы фехтовали взглядами на высшем уровне мастерства, разумеется, молча, затем толстяк опустил голову и глухо произнес:
— Дайте им денег. И принесите камзол Его Величества, тот, что восьмого дня.
Камзол новенький, блистающий великолепием сложных сочетаний разных тканей. Думаю, кроме цвета единственное, что их объединяет — цена.
Остальные еще о чем-то спорили, а мы, получив деньги, покинули дворец.
— Капитан?
— Что? — обернулась я к Сейтарру.
— Мы не слишком… как бы это сказать… поторопились с решением? Он может быть где угодно, то, что мы знаем место высадки, которое потеряло актуальность шесть месяцев назад, еще ничего не значит…
— Спокойно. Как раз это я и намерена выяснить. Кроме того, я вытащила из главного королевского жмота целых пять тысяч, и даже убедила его, что они пойдут на благие цели.
— А на самом деле?
— Пойдут на благие цели, — усмехнулась я, пощупав приятно перекатывающиеся тяжелые монеты в мешке, который нес Линд, — пропьем, прогуляем… парни, не поймите превратно, но я хочу попытаться найти чудака, сбежавшего в поисках любви. С королевского трона — прямо в глухие леса. Суть в том, что за него, даже мертвого, все равно дают денег, причем прилично дают.
— Занимательно, но окупится ли? — усомнился Сейтарр, почесывая стремительно лысеющую голову с пучками коротких волос то тут, то там. И снова жует стебель чего-то растительного. А если травку животная какая метила? Судя по всему, интенданта не слишком заботят подобные вопросы.
— Предположим, что мы, после скитаний и мытарств, все же нашли Фастольфа. Живого. Сколько мы привозим за один рейд?
— Тысяч пять, в среднем.
— Значит, мы должны четыреста раз выйти в море, чтобы поднять то, что нам предлагают сейчас за один выход?
— Тави, ну, это же принцип — не работать. А сейчас ты, как не крути, нас сделала наемниками. Ага? — осклабился старпом.
— Ага, — передразнила я его, убирая с глаза непослушные волосы, — не работать, не подчиняться законам, вещи не покупать, а лишь воровать… отдает надменностью, не находишь? Причем такой надменностью, которую могут себе позволить только бродяги, и то, потому, что у них ничего нет. Сам-то до того, как мы угнали шхуну, что делал? Ходил по контракту в море.
— Уже и не пошутить…
— Да, черт бы тебя побрал! Нам предлагают огромные деньги. Нам даже показали их, чтоб недоверчивые могли убедиться — казна не пуста.
Брадли действительно под конвоем провел командиров будущих поисковых отрядов к хранилищу, где поочередно откинул крышку каждого из двадцати сундуков. Золото. Красивое, блестящее, любовно отполированное. Рид Ойлем пользуется грайрувскими деньгами — старые добрые «длинные слитки», рецебы, в каждом — тысяча золотых двойного веса. Защищены от подделки как специальным хитрым штампом, так и магией. Даже то, что золото сложно поддается зачарованию, не могло остановить императорский монетный двор.
— А шмотки зачем взяли? — снова подал голос Сейтарр, поправляя ремень выпуклых очков. — Для колдовства?
— Да. Там очень много своих заковыристых моментов, но одно я смогу почувствовать наверняка — жив ли обладатель предмета.
Такие вещи не преподают в Академии. Такие вещи нельзя найти в библиотеке или купить в лавке. Для того, чтобы знать поисковый ритуал Аирна, надо всего-то водить дружбу с престарелым одноруким магом, бывшим тайным агентом, который понял, что его знания пропадают зря. Он доверил мне только самые безопасные формулы, мало ли кем вырастет дочь семьи Шнапсов. Очень предусмотрительный старик, стоит заметить, если оглянуться на последний год.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: